投稿

8月, 2014の投稿を表示しています

嫌な記憶を楽しい記憶に変える?【和訳付き】

イメージ
Think about the last time you were on a roller coaster. You probably remember the time, the place, who you were with — and might also feel either excited or terrified, depending on whether you love or hate roller coasters. 最後にジェットコースターに乗ったときのことを思い出してみてください。おそらくその時間、場所、一緒にいた人を覚えているでしょう。そして、ジェットコースターが好きか嫌いかによって、興奮したり恐怖を感じたりするかもしれません。 That's because our memories don't exist in isolation. Our brains attach a lot of context to any given memory — including any strong emotions that go along with it. これは、私たちの記憶が孤立して存在しているわけではないからです。私たちの脳は、どんな記憶にも多くの文脈を付け加えます。それに伴う強い感情も含めてです。 語彙解説: • in isolation … 孤立して、単独で、個別に • go along with … ~に伴う、~に付随する Now, neuroscientists at Massachusetts Institute of Technology have been able to actually change those emotions in lab mice, thanks to a technique that lets researchers turn individual neurons on or off using blue light. 現在、マサチューセッツ工科大学の神経科学者たちが、実験用マウスのそうした感情を実際に変えることに成功しています。これは、青い光を使って個々のニューロンをオン・オフできる技術のおかげです。 語彙解説: ...

マペット・ショー (レスリー・アン・ウォーレン出演) — S3 Ep15 (1979)

イメージ
(字幕をオンにしてご覧ください) - Lesley Ann Warren, 20 seconds to curtain, Miss Warren. curtain … 開演、終演 - OK, thank you. Thank you, Scooter. - Good luck to both of you. - Good luck to both of us? - Oh, don't wish us good luck. We got talent. We've got drive. We've got charisma. So don't wish us no lousy, stinking, rotten luck. wish someone good luck … (人の)幸運を祈る、(人)の前途を祝福する lousy … 最低の、ろくでもない stinking … ひどい、胸くその悪くなる rotten … 不愉快な、たちの悪い - Wish me luck. - It's The Muppet Show with our very special guest star, Lesley Ann Warren. Yeah! # It's time to play the music # It's time to light the light # It's time to meet the Muppets on The Muppet Show tonight # It's time to put on makeup # It's time to dress up right # It's time to get things started # Why don't you get things started? # It's time to get things started # On the most sensational, inspirational, Celebrational, Muppetational # This is what we call The Muppet Sho...

Thailand and Taiwan (from my Lang-8 posts)

<Revised on Dec. 12, 2019> Yesterday my wife told me that Thailand Fair was held at a nearby shopping mall, and authentic mango parfait was available there. We immediately set off to enjoy the parfait with our children. After arriving at the mall, we looked for the sign of Thailand Fair, but couldn't find it. Instead, we saw a sign of "Taiwan Fair," which served mango parfait at one of the booths. My wife said, "Oh, I mistook Taiwan for Thailand." However, I couldn't understand how she could have mistaken them. In Japanese, Taiwan is written as "台湾" in Kanji characters, and Thailand is written as "タイ" in Katakana characters. There is no possibility of mistaking them. I didn't ask about it persistently because it wasn't a big deal after we enjoyed excellent mango parfait.

Hawaii (from my Lang-8 posts)

One day I told my wife that I wanted to go to Hawaii someday. She said that she couldn't understand why I wanted to go there even though I couldn't swim and I didn't do any marine sports. I said, "I just want to go there!" [ source ]

that節内の動詞が原形になる件について

現在形 … 現在の事実を表す 過去形 … 過去の事実を表す 原形 … 事実が確定していないことを表す ● 彼が腹を立てていることが事実である場合、that節内の動詞は現在形になる (直説法現在)。 It is natural that he is angry with you. ● 事実がどうであるかにかかわらず、彼が腹を立てるのは当然だという場合、that節内の動詞は原形になる (仮定法現在)。 It is natural that he be angry with you. ● イギリス英語では、仮定法を使わずに should+動詞の原形 を使うことが多い。 It is natural that he should be angry with you. 【参考記事】 仮定法現在について