Thailand and Taiwan (from my Lang-8 posts)

<Revised on Dec. 12, 2019>

Yesterday my wife told me that Thailand Fair was held at a nearby shopping mall, and authentic mango parfait was available there. We immediately set off to enjoy the parfait with our children.

After arriving at the mall, we looked for the sign of Thailand Fair, but couldn't find it. Instead, we saw a sign of "Taiwan Fair," which served mango parfait at one of the booths.

My wife said, "Oh, I mistook Taiwan for Thailand." However, I couldn't understand how she could have mistaken them. In Japanese, Taiwan is written as "台湾" in Kanji characters, and Thailand is written as "タイ" in Katakana characters. There is no possibility of mistaking them.

I didn't ask about it persistently because it wasn't a big deal after we enjoyed excellent mango parfait.

コメント

このブログの人気の投稿

be disappointed with / at / in / by の使い分け

「消える」の意味の지워지다、사라지다、꺼지다の使い分け (韓国語)

映画「ランボー」で英語の勉強 - 5

NHKラジオビジネス英語に出てきた表現 — walks of life

17歳の少女が裏庭に入ってきた熊を撃退【和訳付き】