投稿

ラベル(音読練習)が付いた投稿を表示しています

Yahoo Japanが顔認証支払いの実証実験を開始【和訳付き】

イメージ
Yahoo Japan is bringing cashless payment to another level using face recognition technology. Yahoo Japanは、顔認識技術を利用してキャッシュレス決済を新たなレベルに引き上げています。 cashless payment … キャッシュレス決済 face recognition … 顔認識 A Yahoo Mart in Tokyo is experimenting with a face authentication payment system. 東京のYahooマートでは、顔認証決済システムの実験を行っています。 experiment with … ~を試みる、実験する (experimentが自動詞であることに注意) face authentication … 顔認証 The store sells food and everyday items. その店舗では、食料品や日用品を販売しています。 everyday item … 日用品 Registered users do not have to take out their wallet or smartphone to pay for their purchase . 登録済みのユーザーは、代金を支払うために財布やスマートフォンを取り出す必要がありません。 take out … 取り出す、持ち出す pay for a purchase … 購入品の代金を支払う To register, they must sign up on a special website using their Yahoo Japan account. 登録するには、Yahoo Japanのアカウントを使って特別なウェブサイトで申し込む必要があります。 sign up … 登録する、申し込む、入会手続きをする After uploading their facial image and linking to the PayPay electronic payment system, they can pay at the self-checkout register by just showing their face. 顔...

佳子さまが28歳に【和訳付き】

イメージ
Japan’s Princess Kako turned 28 on December 29th. 日本の佳子さまが12月29日に28歳の誕生日を迎えました。 The youngest daughter of Crown Prince Fumihito and Crown Princess Kiko visited the Imperial Palace to extend birthday greetings to the Emperor and Empress. 皇嗣文仁さまと皇嗣妃紀子さまの次女が天皇皇后両陛下に誕生日の挨拶をするために皇居を訪れました。 extend birthday greetings … 誕生日のあいさつをする The Princess has been actively taking on duties this year, including visits to rural areas that were suspended due to the coronavirus pandemic. 今年は新型コロナウイルス感染症の影響で中断していた地方訪問など、積極的に活動しています。 Other duties include working as a contract employee of the Japanese Federation of the Deaf three times a week since May. その他にも5月から週3回、全日本ろうあ連盟の契約社員として勤務しています。 Princess Kako has been working in the hope of creating a society in which everyone can live in peace , according to the Imperial Household Agency. 宮内庁によると、佳子さまは誰もが安心して暮らせる社会を目指して活動してきたそうです。 in the hope of … ~することを願って live in peace … 安心して暮らす

佳子さまが27歳に【和訳付き】

イメージ
Princess Kako turned 27 years old on December 29th. 佳子さまが12月29日に27歳の誕生日を迎えました。 The Imperial Household Agency said she has expressed joy that her elder sister Mako was finally able to realize her wish to get married to her college sweetheart. 宮内庁は、姉の眞子さまが大学時代からの恋人との結婚という願いをついに果たせたことに、佳子さまが喜びを表していると述べました。 Imperial Household Agency … 宮内庁 Following years of delay over a financial problem involving her fiancee's mother, Mako and Kei Komuro finally tied the knot on October 26th. 婚約者の母親が関与した金銭問題をめぐる数年の遅れを経て、眞子さまと小室圭さんは10月26日にようやく結婚しました。 tie the knot … 結婚する Princess Kako has succeeded the position of honorary chairperson of the Japan Tennis Association from her sister. 佳子さまは日本テニス協会の名誉総裁の地位を眞子さまから引き継いでいます。 honorary chairperson … 名誉総裁 She also wore an outfit handed down to her from Mako when performing one of her official duties in November. また、11月に公務に臨んだ際には、眞子さまから受け継いだ洋服を身に付けていました。 official duty … 公務 The princess works remotely as a part-time staff at the Japanese Federation of the Deaf...

700キロの牛が逃走し、3人が負傷【和訳付き】

イメージ
Passengers in these vehicles were shocked when they saw the 700 kilogram cow run loose on the road in Kanagawa Prefecture, south of Tokyo. 車に乗っていた人たちはぎょっとしたことでしょう。東京の南に位置する神奈川県で、体重700キロの牛が道路を走り回っていたのです。 run loose … 自由に走り回る The ten-year-old cow escaped a truck that was heading to a slaughterhouse in the prefecture. この10歳の牛は、県内の食肉処理場へ向かうトラックから逃げ出したのです。 slaughterhouse … 食肉処理場 Three people sustained minor injuries before the animal was caught an hour after the escape. この牛は逃走から1時間後に捕獲されましたが、それまでに3人が軽傷を負いました。 sustain an injury … 負傷する

17歳の少女が裏庭に入ってきた熊を撃退【和訳付き】

イメージ
This is quite a story. これはすごい話です。 A 17-year-old Bradbury girl runs right up to a mama bear and pushes her off a wall all to protect her dogs. ブラッドバリーの17歳の少女が犬を守るために母熊に駆け寄って壁から突き落とします。 The security camera caught the action. その様子を防犯カメラが捉えていました。 Eyewitness News reporter Alex Cheney spoke to the young woman who explains what she was thinking at the time. Eyewitness Newsのレポーター、アレックス・チェイニーがその少女に当時の心境を聞きました。 I had it in me, to be honest, like who does that, who in their right mind pushes a bear. 正直言って、そんなことする人はいない、正気な人なら熊を押したりしないと思ってました。 It was a quiet Monday afternoon until a bear makes its way into this Bradbury backyard. 静かな月曜日の午後でした。このブラッドバリーの裏庭に熊が入ってきたのです。 The dogs run out and then 17-year-old Haley follows them out of the house. 犬たちは外に飛び出し、17歳のヘイリーも家を出て 後を追い ます。 Honestly, I did not know it was a bear. 正直なところ、熊だとはわからなかったんです。 Until right after I pushed it, I didn't register in my head that it was a bear. 押した直後まで、頭の中では熊だと認識していませんでした。 I was like it's an animal and it's taking my...

中国のエベレスト再測量チームが山頂に到達【和訳付き】

イメージ
A Chinese team of surveyors reached the peak of Mount Everest on Wednesday as it remeasures the world's highest mountain. 中国の測量チームが水曜日、エベレスト山頂に到達しました。この世界最高峰を再測量するためです。 They're the first climbers to do so amid the coronavirus pandemic, and they could end up being the only climbers to summit the mountain all year. 彼らはコロナウイルスが世界的に大流行する中で最初の登山者であり、一年を通じて エベレスト登頂を果たした 唯一の登山者になるかもしれません。 China and Nepal have banned foreign climbers from Mount Everest — which falls on both borders — to prevent COVID-19 spreading. Nepal has canceled all expeditions, while China has allowed its citizens to climb. 中国とネパールは COVID-19の拡大を防ぐために、 両国の国境に位置するエベレストへの外国人登山者の入山を禁止しています。ネパールはすべての遠征を中止しましたが、中国は自国民の登山を許可しています。 The 53-member team from China's Ministry of National Resources started its research in early March and began its ascent to remeasure the peak in April. 中国の国家資源省から派遣された53人のチームは 3月上旬に 調査を 開始し、4月から山頂を再測量するために登山を開始しました。 China and Nepal have both measured Mount Everest before, but ...

カリフォルニア州が日系米国人の強制収容に謝罪【和訳付き】

イメージ
California lawmakers are expected to approve a resolution apologizing for the internment of Japanese Americans during World War II. カリフォルニア州議会は、第二次世界大戦中の日系米国人の強制収容に対する謝罪決議案を採択する見通しです。 From 1942 through 1946, more than 120,000 people of Japanese heritage were forced into concentration camps after the U.S. government deemed them a national security threat. 1942年から1946年にかけて、12万人以上の日系人が強制収容所に連行されました。米国政府は日系人を国家安全保障上の脅威と見なしていたのです。 The resolution will act as California’s acknowledgment of its support of the unjust exclusion, removal, and incarceration of Japanese Americans during World War II, and for its failure to support and defend the civil rights and civil liberties of Japanese Americans during this period. この決議案により、第二次世界大戦中に日系米国人の不当な排斥、退去、強制収容を支持したことと、日系米国人の公民権および市民的自由を守れなかったことを、カリフォルニア州が認めることになります。 It also addresses other state actions against people of Japanese heritage prior to the war. また、戦前にカリフォルニア州が日系人に対して行ったその他の行為も決議案の対象となっています。 The resolution comes amid a series o...

隔離中のクルーズ船のコロナウイルス感染者が174人に急増【和訳付き】

イメージ
More cases of COVID-19 — better known as the coronavirus – are being reported on a cruise ship in Japan. 日本に停泊中のクルーズ船でCOVID-19(コロナウイルス)の感染報告が増え続けています。 In total, at least 174 passengers and crew members on the Diamond Princess cruise ship are sick. Some of them are American. クルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」の乗客乗員のうち少なくとも計174人が感染しており、その中には米国人も数人含まれています。 The ship is currently docked in Yokohama, where it's been under quarantine since Feb. 3, after a man who'd traveled on the ship in January tested positive for the virus. 現在この船は横浜港に停泊しており、2月3日から検疫のために隔離されています。この船では1月、乗船していた男性客がウイルス検査で陽性と診断されていました。 Everyone who is diagnosed with the virus is being escorted to hospitals for treatment. The rest of the passengers have been ordered to stay on the ship while Japanese health officials conduct health screenings. So far they've conducted more than 490 of those tests — focusing on the elderly and people already showing possible coronavirus symptoms. ウイルス感染と診断された乗客は全員、治療のために病院に搬送されています。残りの乗...

米国が大陸間弾道ミサイル実験に成功【和訳付き】

イメージ
The U.S. Air Force conducted a successful ballistic missile test launch Wednesday morning from California. 米国空軍は水曜日の朝、カリフォルニアからの弾道ミサイルの発射実験に成功しました 。 The unarmed Minuteman III intercontinental ballistic missile launched from Vandenberg Air Force Base. Its reentry vehicle traveled 4,200 miles to the Pacific Ocean off the U.S. Marshall Islands. 弾頭非搭載のミニットマンIII大陸間弾道ミサイルがバンデンバーグ空軍基地から発射されました。その再突入体は太平洋のマーシャル諸島沖まで4,200マイル飛行しました。 The Global Strike Command said the developmental test used a spare missile from storage and was conducted to verify the accuracy and reliability of the missiles. The team says the tests are needed to help sustain the aging Minuteman III. 地球規模攻撃軍団によると、今回の発射実験は保管されていた予備ミサイルを使用し、ミサイルの精度と信頼性を検証するために実施されました。チームは、老朽化したミニットマンIIIを維持するために 実験 が必要であると述べています。 As the Air Force notes, these missile tests are planned months to a year in advance and are not in response to world events. Two more Flight Test Units are scheduled to launch in the next several years. 空軍によると、こ...

米ドラマ「インベーダー」(The Invaders) シーズン1、第2話以降のオープニング

イメージ
※以下の日本語訳は私が独自に直訳したものであり、テレビ放送やDVDなどで使用されている日本語版とは異なります。 The invaders. インベーダー。 Alien beings from a dying planet. 滅びゆく惑星からやってきた宇宙人。 Their destination: the Earth. 彼らの行き先は地球。 Their purpose: to make it their world. 彼らの目的はその地球を我が物にすること。 David Vincent has seen them. デビッド・ビンセントは目撃した。 For him, it began one lost night on a lonely country road, looking for a shortcut that he never found. それは人けのない田舎道で、近道を探したものの見つからず、無駄に過ごしたある夜に始まったのだ。 It began with a closed, deserted diner, and a man too long without sleep to continue his journey. その始まりは、閉ざされた人けのないレストランと、長時間の睡眠不足のために旅を続けることのできない男だった。 It began with the landing of a craft from another galaxy. そこに別の銀河からやってきた宇宙船が着陸したのだ。 Now David Vincent knows that the invaders are here, that they have taken human form. デビッド・ビンセントは、人間の姿をしたインベーダーが地球上にいることを知った。 Somehow, he must convince a disbelieving world that the nightmare has already begun. 彼はなんとかして、信じようとしない世界中の人々に、悪夢が既に始まっていることを悟らせなければならない。

米ドラマ「インベーダー」(The Invaders) シーズン1、第1話のオープニング

イメージ
※以下の日本語訳は私が独自に直訳したものであり、テレビ放送やDVDなどで使用されている日本語版とは異なります。 How does a nightmare begin? 悪夢というのはどのように始まるのだろうか。 For David Vincent, architect, returning home from a business trip, it began at a few minutes past four on a lost Tuesday morning, looking for a shortcut that he never found. 建築家デビッド・ビンセントの場合、出張旅行からの帰り道、近道を探したものの見つからず、無駄に過ごした火曜日の朝4時を少し過ぎたころに 始まった。 It began with a welcoming sign that gave hope of black coffee. その始まりは、ブラックコーヒーへの期待を持たせる看板だった。 It began with a closed, deserted diner, and a man too long without sleep to continue his journey. その始まりには、閉ざされた人けのないレストランがあり、長時間の睡眠不足のために旅を続けることのできない男がいた。 In the weeks to come, David Vincent would go back to how it all began many times. 今後数週間、デビッド・ビンセントはこの悪夢がどのように始まったのか、何度も振り返ることになる。

サマータイムが体内時計を狂わせる【和訳付き】

イメージ
When we adjust our clocks for Daylight Saving Time, our bodies react by shifting our circadian rhythms to try and align with the new schedule. But when this change happens quickly and involuntarily, it can throw off our natural clocks and result in health problems. サマータイム(夏時間)に合わせて 時計を調整す ると、私たちの体は24時間周期のリズムをずらして新しいスケジュールに合わせようとします。しかし、この変化が急激かつ強制的であると、体内時計が混乱して健康上の問題を引き起こす場合があります。 Our bodies are hardwired to react in certain ways based on the appearance and disappearance of daylight, and sudden changes to that cycle don't go over well. For instance, when it gets dark outside, our eyes send a signal to the part of the brain that controls our internal clock, sending a cue that it's time to go to sleep. Our brains relay that message to the body so it releases melatonin, a hormone that helps us sleep. 私たちの体は日の出と日の入に基づいて一定の反応を示すように作られており、そのサイクルを突然変えようとしてもうまくいきません。たとえば、外が暗くなると、私たちの目は体内時計をつかさどる脳の部分に信号を送ります。もう寝る時間だという合図を送るのです。私たちの脳はそのメッセージを体に伝え、睡眠を促すホルモンであるメラトニンを分泌します。 But whe...

大気汚染にさらされる子供たち【和訳付き】

イメージ
A majority of children around the world breathe toxic air regularly — and it's causing some significant adverse health effects, according to the World Health Organization. 世界保健機関(WHO)によると、世界中の子供たちの大多数が有害な空気を日常的に吸っており、これが健康に重大な悪影響を及ぼしています。 A new WHO report says more than 90 percent of kids under the age of 15 are exposed to toxic air. That's around 1.8 billion children. WHOは最近の報告書で、15歳未満の子供の90%以上 が有害な空気にさらされていると指摘しています。 つまり、約18億人の子供たちということです。 Researchers looked at how both outside and household pollutants impacted the health of young people. They found that in 2016, the harmful effects of pollution contributed to the deaths of an estimated 600,000 children. The findings also showed that in children under the age of 5, pollution is linked to one in 10 deaths. 研究者は、屋外と屋内の汚染物質が子供たちの健康にどのような影響を与えているかに注目しました。2016年には、環境汚染の有害な影響が推定60万人の子供たちの死亡につながっていることが判明しました。また、5歳未満の幼児においては、10件に1件の死亡が環境汚染に関連していることが示されました。 Experts say excessive exposure to pollution during childhood affects...

母グマが子グマから離れない理由【和訳付き】

イメージ
記事本文は こちら トランスクリプトは こちら HOST: A new study of brown bears in Sweden has found a surprising trend - mother bears are spending longer with their cubs than they used to. As NPR's Rebecca Hersher reports, hunting policies have a lot to do with the change. ホスト: スウェーデンで最近行われたヒグマの調査により、驚くべき傾向が明らかになりました。母グマが子グマと一緒に過ごす期間が以前よりも長くなっているのです。NPRのレベッカ・ハーシャーのレポートにもあるように、この変化には 狩猟政策が 大きく関わっています。 brown bear … ヒグマ have a lot to do with … ~と大いに関係がある REBECCA HERSHER: Brown bears are large, dangerous and shy, so the best way to study them is to tag them. レベッカ・ハーシャー: ヒグマは大型で、危険で、臆病な動物です。そのため、ヒグマを調査するにはタグを付けるのが一番です。 FANIE PELLETIER: We can recognize them because they wear a GPS collar and tags. So it's possible to link what happened to a bear, let's say, early in its life and then what happened to it later in its life. ファニー・ペルティエ: GPS機能付きの首輪とタグを付けてあるので、 ヒグマを見分けることができます。これにより、あるヒグマの若いうちの出来事と、そのヒグマが年を取ってからの出来事を結び付けることができるのです。 HERSHER: Fanie Pelletier studies predators at Sherbrooke...

原子爆弾の実験映像【和訳付き】

イメージ
"Survival Town" 「サバイバルタウン」 The atom test measured a model village in the Nevada desert against the awesome power of nuclear energy. この原爆実験では、ネバダ砂漠に建設された模擬的な村が、核エネルギーの強大な力にどの程度耐えられるかが評価されました。 Buildings of various materials went up. さまざまな素材の建物が建設されました。 A million dollars worth of equipment was installed, including lifelike mannequins and tons of food to measure the contamination caused by radiation. 100万ドル相当の備品類が設置されました。これには、まるで生きているようなマネキンや、放射能汚染を測定するための大量の食料品が含まれます。 The big dolls were Survival Town's sole inhabitants. この大きな人形たちが、サバイバルタウンの唯一の住人なのです。 Tanks took part in their first atomic maneuvers, some less than a mile away, the closest yet in any test. 戦車が初めて 原爆演習に 参加し、その一部は 1マイル 以内に配置されました。これまでの実験で最も近い距離です。 Nearly six thousand persons participated, including troops sheltered by trenches. 約6千人の人々が参加しました。これには、塹壕に隠れた兵士たちも含まれます。 Many cameras in many locations filmed the single blast. 多数のカメラがさまざまな場所でたった1回の爆発を撮影しました。 The wreckage in the desert held vit...

貨物列車から間一髪で逃れた2人の女性【和訳付き】

イメージ
Two Indiana women are lucky to be alive after they were run over by a coal train when they found themselves trapped on a railroad bridge. インディアナ州の2人の女性が鉄道橋の上で追い込まれ、石炭を運ぶ貨物列車が彼女らの上を通過しましたが、幸運にも無事でした。 This incredible video footage shows the women literally running for their lives before laying down in the middle of the tracks. この信じられないような動画では、女性たちが文字どおり死にものぐるいで逃げており、線路の間に横たわるのがわかります。 The train, which has a mere ten inches of clearance above the railroad ties , miraculously passes harmlessly over them. この列車と枕木の間にはわずか10インチ(約25センチ)の隙間しかありませんが、奇跡的に彼女らの上を無事に通過しました。 railroad tie … 枕木 After the train stopped, both women stood up and ran away and apparently the only injury was a stubbed toe. 列車が停止した後、2人の女性は立ち上がって走り去りました。怪我は どうやら 、つま先をぶつけただけで済んだようです。 stub [stʌ́b ] … ぶつける(stab [ stǽb ](突き刺す)との発音と意味の違いに注意 ) Yeah, that’s what you call a lucky escape! 九死に一生を得るとはまさにこのことですね。

イギリスの洞窟内で古代の硬貨を発見【和訳付き】

イメージ
A treasure trove of Roman and Late Iron Age coins have been discovered in a cave, where they’ve been undisturbed for more than 2,000 years. ローマ時代や鉄器時代後期の硬貨の埋蔵物が洞窟で発見されました。これらの硬貨は2,000年以上の間、手つかずのままだったのです。 treasure trove … 貴重な発見、掘り出し物、宝庫 undisturbed … 邪魔されない、平穏な、影響を受けない A member of the public found four of the ancient coins in a cavern in Dovedale in the Peak District, sparking a full-scale excavation of the site. ピークディストリクトのダブデイルにある洞窟で一般市民が古代の硬貨を4枚見つけたことが、大規模な発掘の火付け役となりました。 cavern … 洞窟 excavation … 掘削、発掘 Experts and archaeologists discovered twenty six coins in total, including three Roman coins and 20 other gold and silver Late Iron Age coins. 専門家と考古学者は合計26枚の硬貨を発見しました。これには、ローマ時代の 3枚の硬貨 と、鉄器時代後期の20枚の金貨と銀貨が含まれます。 archaeologist … 考古学者 They say it’s a very unusual find, as this is the first time coins from two separate civilizations have been buried together. 専門家たちは非常に珍しい発見だと話しています。2つの異なる文明の硬貨が同じ場所に埋まっていたのは初めてなのです。 “Here is the site where about a year ago, a clim...

2億4千万光年先からの不可解な信号【和訳付き】

イメージ
Astronomers have detected a mysterious signal 240 million light years away from Earth. 地球から2億4千万光年離れた場所から放たれた不可解な信号を天文学者たちが検出しました。 astronomer … 天文学者 The unidentified signal is a spike of intensity at a very specific wavelength of X-ray light, but scientists don’t yet know what the origin is. この未確認の信号は非常に限られた波長のX線の強度が急上昇したものですが、科学者たちはその発生原因をまだ特定できていません。 Picked up in the Perseus Cluster , one of the biggest objects in the universe, the discovery is said to be the best evidence of dark matter yet. 宇宙で最も大きな物体の一つであるペルセウス座銀河団におけるこの発見は、これまでのところダークマターの最も有力な証拠であると言われています。 Perseus Cluster … ペルセウス座銀河団 dark matter … 暗黒物質、ダークマター Astronomers believe dark matter constitutes 85 per cent of the matter in the universe, but doesn’t emit or absorb light like normal matter, such as protons or electrons . These are known to make up the familiar elements seen in planets, stars, and galaxies. 天文学者のあいだでは、ダークマターは宇宙空間の物質の85パーセントを構成しているが、陽子や電子などの通常の物質のように光を放出したり吸収したりすることはないと考えられています。陽子や電子は、惑星...

線路に転落した女性を間一髪で救助【和訳付き】

イメージ
This is the moment a soldier ran onto a railway track into the path of an oncoming train to rescue a woman who had fallen onto the tracks. この映像は、一人の兵士が線路に飛び出し、近づいてくる列車の前を横切って、線路に転落した女性を救助した瞬間です。 oncoming … 近づいてくる、接近する The man was standing on the opposite platform at Strood station when he saw the pensioner run for her train and fall. He then jumped down and ran over to the other side, narrowly missing the passing train. この男性は ストルード駅で反対側のホームに立っていたとき、この年金受給者の女性が駆け込んできて転落するのを目撃しました。彼はホームから飛び降りて反対側まで走り、通過する列車を間一髪で避けました。 pensioner … 年金受給者 narrowly miss … かろうじて~を免れる The paratrooper managed to reach the woman and lifted her onto the platform, jumping up just moments before the train hurtled towards them, slamming on its brakes just yards away. このパラシュート部隊員の男性がやっとのことで女性に手を差し伸べ、彼女をホームに持ち上げて、自分もホームに飛び上がった直後、突進してきた列車はほんの数ヤード手前で急停車しました。 paratrooper … パラシュート部隊員 hurtle … 突進する slam on one's brakes … 急ブレーキをかける、急停車する Captured on the incoming train’s camera, people can be se...

テレビドラマで英会話(3)

イメージ
「スーパーガール」(原題:Supergirl)シーズン1、第1話より I have a conference in Geneva and I need to be on a plane in 2 hours. ジュネーブで会議があって、2時間後の飛行機に乗らなきゃならないの。 And I have a blind date in half an hour and I need you to help me pick out what to wear. I win. 30分後にデートなのよ。何を着たらいいか選ぶのを手伝ってもらえない? blind date … お見合いデート、初対面のデート pick out … 選び出す Why do you do this to me? どうして私に頼むのよ。 Because I'm your sister and you love me. かわいい妹のためじゃない。 I don't know, I feel like I'm not living up to my potential. なんとなく自分の能力を生かしてないような気がするの。 live up to … (理想や主義など)に従って行動する、(評判や期待など)に応える I went to work for Cat Grant because I thought working in a media company run by a powerful woman who actually shapes the way people think would be the way that I could make a difference . キャット・グラントの下で働くことにしたのは、人の考え方さえ左右するような影響力の強い女性が経営するメディア企業で働けば、状況を変えられると思ったからなのよ。 make a difference … 違いが生まれる、変化をもたらす But, instead, I just fetch layouts and coffee. でも、レイアウトやコーヒーを運ぶだけ。 You always wanted to be normal, right? い...