17歳の少女が裏庭に入ってきた熊を撃退【和訳付き】



This is quite a story.
これはすごい話です。

A 17-year-old Bradbury girl runs right up to a mama bear and pushes her off a wall all to protect her dogs.
ブラッドバリーの17歳の少女が犬を守るために母熊に駆け寄って壁から突き落とします。

The security camera caught the action.
その様子を防犯カメラが捉えていました。

Eyewitness News reporter Alex Cheney spoke to the young woman who explains what she was thinking at the time.
Eyewitness Newsのレポーター、アレックス・チェイニーがその少女に当時の心境を聞きました。

I had it in me, to be honest, like who does that, who in their right mind pushes a bear.
正直言って、そんなことする人はいない、正気な人なら熊を押したりしないと思ってました。

It was a quiet Monday afternoon until a bear makes its way into this Bradbury backyard.
静かな月曜日の午後でした。このブラッドバリーの裏庭に熊が入ってきたのです。

The dogs run out and then 17-year-old Haley follows them out of the house.
犬たちは外に飛び出し、17歳のヘイリーも家を出て後を追います。

Honestly, I did not know it was a bear.
正直なところ、熊だとはわからなかったんです。

Until right after I pushed it, I didn't register in my head that it was a bear.
押した直後まで、頭の中では熊だと認識していませんでした。

I was like it's an animal and it's taking my child and I pushed the bear and I was like Oh my God, I just pushed a bear.
なにか動物がいて、うちの子が連れ去られそうになっていたので、熊を押したんです。そして「大変、熊を押しちゃったわ」と思いました。

Haley pushed the bear away and protected the family's three dogs.
ヘイリーは熊を追い払い、一家の3匹の犬を守りました。

Her mother was shocked when she saw the video.
母親はこのビデオを見てショックを受けました。

I just break down every time I see it.
見るたびに取り乱してしまいます。

Yeah, it's just horrifying to watch.
ええ、見ていてぞっとします。

Haley said she came away from the incident with only a sprained finger on the hand she pushed the bear with and scrapes on her knee.
ヘイリーは熊を押した手を突き指し、膝を擦りむいただけで済んだそうです。

She and the dogs are OK, including her mom's service animal.
彼女と犬たちは、母親の介助犬も含めて無事です。

I didn't want to know what would happen if the bear hurt her or like even took her.
もし熊が犬を傷つけたり連れ去ったりしたらどうなるのか知りたくありませんでした。

So, I had to do what I had to do.
だから、やるべきことをやらなければならなかったんです。

A local wildlife expert says what Haley did was dangerous and it's better to stay in the house or prevent the bear from even getting into the backyard.
地元の野生動物の専門家は、ヘイリーがしたことは危険であり、家の中にいるか、裏庭に熊が入ってこないようにする方が良いと言っています。

All a bear has to do is go like this and half of your face is gone.
熊がこんなふうにするだけで、あなたの顔の半分がなくなってしまいますよ。

Maybe had a slingshot or a noisemaker or something, but all the dogs were there, she was ...
パチンコや何か音の出るものを持っていたかもしれませんが、犬がみんなそこにいて、彼女は…。

So, you know, all I can say is I'm happy that nothing bad happened.
だから、何も悪いことが起こらなくて良かったとしか言えません。

But if you live in those communities, you need to be constantly alert.
しかし、そのような地域に住んでいる人は、常に警戒する必要があります。

As the development has encroached into the native territory, you're going to have those encounters more and more.
開発が自然の領域を侵しているので、そのような遭遇はますます増えていくでしょう。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿