投稿

ラベル(韓国語文法と表現)が付いた投稿を表示しています

「~できる/できない」の表現(韓国語)

イメージ
動詞の未来連体形+수 있다/없다  で「~できる/できない」という意味になります。 수 は 能力 または 可能性 を表す依存名詞です。つまり、「~する能力や可能性がある/ない」と言っているわけです。 저는 운전할 수 있습니다. 私は運転することができます。 돈이 없어서 새 옷을 살 수 없어요. お金がないので新しい服を買えません。 이 시계를 고칠 수 있습니까? この時計を直すことができますか。 能力 の問題ではなく 状況 によって可能であるか不可能であるかを表すこともできます。 토요일에 여행을 가기 때문에 만날 수 없어요. 土曜日に旅行に行くので会うことができません。 【参考記事】 「~できる/できない」(~する方法を知っている/知らない)の表現(韓国語) 「~できない」の表現(韓国語) -ㄹ 수 있게 되다 (~できるようになる) (韓国語)

日本語の慣用句「危ない橋を渡る」は韓国語で?

イメージ
日本語の慣用句 「危ない橋を渡る」 は、「危険だとわかっていても目的を達成するためにあえて何かをする」という意味です。韓国語に直訳すれば  위험한 다리를 건너다 (危険な橋を渡る) ですが、これが日本語の慣用句と同じ意味で使われるかどうかはわかりませんでした。 辞書やネットで調べたところ、日本語の「危ない橋を渡る」と同じ意味で次のような表現が見つかりました。 ● 모험을 무릅쓰다 (冒険を顧みない) 그는 일부러 모험을 무릅쓰고 있는 것 같다. 彼はわざわざ危ない橋を渡っているようだ。 일부러 (副) わざと、わざわざ 모험 (名) 冒険 무릅쓰다 (他) (困難などを) 顧みない ● 빙판 위를 걷다 (凍りついた路面の上を歩く) 그는 항상 빙판 위를 걷고 있는 것 같다. 彼はいつも危ない橋を渡っているようだ。 항상 (副) 常に、いつも 빙판 (名) 氷板、凍りついた路面 위 (名) 上 걷다 (自) 歩く ● 사지로 나가다 (死地に出て行く) 나는 당신을 위해서 사지로 나가지 않을 것입니다. あなたのために危ない橋を渡るつもりはありません。 당신 (代) あなた、お前、君 사지 (名) 死地、死に場所 나가다 (自) 出る

「なるべく」の表現(韓国語)

●  되도록 … なるべく、できるだけ 되도록 빨리 오십시오. なるべく早く来てください。 평소에 되도록 걸으려고 하고 있습니다. 日頃からなるべく歩くようにしています。 ● 될 수 있는 한 … できる限り、なるべく 될 수 있는 한 쉽게 설명해 주세요. なるべく易しく説明してください。 될 수 있는 한 빨리 드세요. なるべく早くお召し上がりください。 ●  가능한 한 … 可能な限り、なるべく 가능한 한 빨리 갈 테니까 기다려 주세요. なるべく早く行きますので待っていてください。 밤에는 가능한 한 음식을 먹지 않도록 하고 있습니다. 夜にはなるべく食べ物を食べないようにしています。

-면 되다 (~すればよい) (韓国語)

●「他のことはさておき、その条件を備えさえすればよいこと」を表す。 신용 카드를 잃어버렸어요. 어디로 전화하면 돼요? クレジットカードをなくしてしまいました。どこに電話すればいいですか。 은행으로 가면 돼요. 銀行に行けばいいですよ。 저는 교통만 편리하면 돼요. 私は交通の便さえ良ければけっこうです。 리포트는 다음주까지 제출하면 된대. レポートは来週までに提出すればいいんだって。 【参考】 -(으)면 (~すれば、~すると、~したら)

連体形+듯하다 (~らしい、~のようだ、~しそうだ) (韓国語)

● 用言の連体形に付いて「~らしい、~のようだ、~しそうだ」という客観的な推量を表す。 눈이 올 듯하니 우산을 가지고 가라. 雪が降りそうだから傘を持って行きなさい。 이곳이 가장 조용할 듯합니다. ここが最も静かそうです。 【参考記事】 「~のようだ」「~みたいだ」の表現 — 2 (韓国語) 「~のようだ」「~そうだ」の表現 (韓国語)

「もう」を表す表現(이미、벌써、이제)(韓国語)

● 이미 … (過去~現在を表す) もう、すでに 이미 그녀는 귀가했을 거야. もう彼女は帰宅しているだろう。 귀가 (名) 帰宅 ● 벌써 … (過去~現在を表す) もう、すでに (驚きや意外のニュアンスがある) 우리 딸은 세 살이지만 벌써 글을 읽을 줄 알아요. 私の娘は3歳ですが、もう字が読めます。 【参考】 「~できる/できない」(~する方法を知っている/知らない)の表現 ● 이제 … (現在~未来を表す) もう 이제 슬슬 실례하겠습니다. もうそろそろ失礼します。

連体形+생각이 들다 (~の気がする) (韓国語)

● 連体形+생각이 들다 … ~の気がする 그런 생각이 들어요 . そんな気がします。 필요한 존재라는 생각이 듭니다 . 必要な存在だという気がします。 ※その他の「気」に関する表現 마음에 걸리다 … 気になる、気にかかる 마음에 들다 … 気に入る 마음에 안 들다 … 気に入らない、気に食わない

動詞の語幹+고 나서 비로소 (~してはじめて) (韓国語)

병에 걸리 고 나서 비로소 건강함의 고마움을 알았다. 病気になって初めて健康のありがたさを知った。 약은 복용법을 지키 고 나서 비로소 효과가 있다. 薬は用法を守って初めて効果がある。 이혼을 하 고 나서 비로소 가정의 소중함을 알았다. 離婚して初めて家庭の大切さが分かった。

動詞の語幹+고만 있다 (~してばかりいる) (韓国語)

웃 고만 있다 . 笑ってばかりいる。 수험생인데도 공부도 안 하고 놀 고만 있다 . 受験生なのに勉強もしないで遊んでばかりいる。 싸움을 말리려고도 하지 않고 보 고만 있다 . けんかをやめさせようともしないで見ているだけだ。

괜찮으시면、괜찮으시다면 (大丈夫であれば、よろしければ) (韓国語)

「~ならば」の表現としては -면 と -다면 がありますが、意味合いが多少異なります。 -면  は「~ならば」という単なる条件を示しているのに対し、 -다면  は「現実とは異なるけれど、仮に~だと仮定するならば」という仮定の度合いを強めた表現になります。 괜찮으시면 제 친구가 돼 주세요? よろしければ、私の友達になってくれませんか。 上記の文で  -다면  を使った場合、「(私の友達になることが)よろしくないのはわかっているけれど、仮にそれでもよろしいのなら~」ということで、へりくだり過ぎと受け取られることもあるのではないでしょうか。 혹시 시간  괜찮으시 면  도와주시겠습니까? 혹시 시간  괜찮으시 다 면  도와주시겠습니까? もしお時間がありましたら、手伝っていただけませんか。 上記の  -면  の文は「もし時間があれば手伝ってほしいけど、時間がなければいいです」と単なる選択肢を示しているだけですが、 -다면  の文は「時間がないのはわかっているけれど、仮にそれでも時間を作っていただけるのなら~」とかなり腰の低い表現になっています。 (2024/03/25更新)

過去形の語尾+다가 (~してから、~したら) (韓国語)

(1) 後ろの節の動作によって、前の動作より前の状態に戻るか、前の動作を取り消す   ● 前の節と後ろの節の動詞は、意味上相反するか、互いに関わりがなければならない   ● 前の節と後ろの節の主語は同じでなければならない 편지를 썼 다가 찢었습니다. 手紙を書いてから破りました。 문을 열었 다가 닫습니다. 門を開けてから閉めます。 그 말을 했 다가 취소했습니다. その言葉を言ってから取り消しました。 (2) 前の動作が後ろの節の状況や理由になる 시내에 나갔 다가 차가 밀려서 혼났어요. 市内に行ったら、車が混んでいて大変でした。 상한 음식을 먹었 다가 배탈이 났어요. 腐ったものを食べたら、お腹をこわしました。 말대답을 했 다가 어머님께 꾸중을 들었어요. 口答えをしたら、母に叱られました。

動詞の語幹+기 시작하다 (~し始める) (韓国語)

해가 뜨 기 시작했어요 . 日が昇り始めました。 그녀는 갑자기 울 기 시작했어요 . 彼女は突然泣き始めました。 벚꽃이 피 기 시작할 무렵에 만납시다. 桜の花が咲き始める頃に会いましょう。

-는가 (~か、~のか) (韓国語)

● 疑問を表す ● 動詞と存在詞の語幹、尊敬・時制補助語幹につく 언제 가 는가 ? いつ行くか。 어디에 계시 는가요 ? どこにいらっしゃるのですか。 왜 그런 일을 했 는가 ? なぜそんなことをしたのか。 【参考】 -ㄴ가 (~か、~のか)

-ㄴ가 (~か、~のか) (韓国語)

● 疑問を表す ● 形容詞の母音語幹、ㄹ語幹のㄹ脱落形、指定詞の語幹、尊敬補助語幹につく (子音語幹につくときは -은가 になる) 무슨 뜻 인가 ? どういう意味なのか。 이게 네 것이 아닌가 ? これはお前のものではないのか。 집이 얼마나 큰가 ? 家がどのくらい大きいのか。 이래도 좋은가 ? これでもいいのか。 【参考】 -는가 (~か、~のか)

「~してほしい」「~してもらいたい」「~していただきたい」の表現(韓国語)

■「~してほしい」… 動詞の過去時制補助語幹+으면 좋겠다/하다 너도 같이 왔으면 좋겠는데. 君も一緒に来てほしいんだが。 꽃이 빨리 피었으면 좋겠어요. 花が早く咲いてほしいです。 남편이 술을 너무 많이 마시지 않았으면 좋겠는데. 夫にあまり酒を飲みすぎないでほしいのだけど。 ■「~してもらいたい」「~していただきたい」… 動詞の連用形+주었으면 좋겠다/하다 결혼해 주었으면 해. 結婚してほしいんだ。 그에게 말을 전해 주셨으면 좋겠는데요. 彼に伝言を伝えていただきたいのですが。 앞으로도 전력을 다해 주었으면 좋겠어요. 今後も全力を尽くしてほしいです。

動詞の語幹+ㄴ/는다면 (~するなら、~したなら) (韓国語)

● -ㄴ/는다고 하면 の縮約形で、仮定条件を表す 만약 당일 비가 온다면 운동회는 다음 일요일로 연기됩니다. もし当日雨が降ったら、運動会は次の日曜日に延期になります。 만약 제가 열심히 공부한다면 성공할 수 있을까요? もし私が一生懸命勉強すれば、成功できるでしょうか? 【参考】 名詞+(이)라면 (~なら、~であれば)

名詞+(이)라면 (~なら、~であれば) (韓国語)

● -(이)라고 하면 の縮約形で、仮定条件を表す 내가 너 라면 그 차는 안 산다. 僕が君なら、その車は買わないね。 그런 이야기 라면 받아들이지요. そういう話なら引き受けます。 내가 부모 라면 그냥 두지 않았을 거야. 私が親ならただではおかなかったと思う。 【参考】 動詞の語幹+ㄴ/는다면 (~するなら、~したなら)

-에 따르면 (~によると、~によれば) (韓国語)

● よりどころとなる根拠であることを表す 이 보고서 에 따르면 여성의 대학 진학률이 증가하고 있다. この報告書によると、女性の大学進学率が増加している。 일기 예보 에 따르면 오늘은 올해 들어 제일 춥다. 天気予報によると、今日は今年一番の寒さだ。 아베 씨의 메일 에 따르면  모든 일이 잘된 것 같습니다. 安倍さんのメールによると、万事うまくいったようです。

-(으)려고 하다 (~しようと思う) (韓国語)

● 主語の意図だけを表し、まだ行為に移していない状態 이번 방학게 배낭여행을 가려고 해요. 今度の休みにヒッチハイクに行こうと思います。 …가려고 하면… ~行こうと思うのなら~ …가려고 하는데… ~行こうと思うのですが~

接続語尾 -다면서 (~といいながら、~といいつつ) (韓国語)

● -다고 하면서 の縮約形 ● さらに縮約して -다며 になる (1) ~といいながら、~といいつつ 수고했 다면서 위로해 수었다. ご苦労だったと言いながらねぎらってくれた。 배가 고프 다며 식당에 갔다. お腹がすいたと言いながら食堂に行った。 (2) (逆接を表す) ~といいながら 가겠 다면서 왜 안 가나? 行くと言ったくせに、なぜ行かないんだ。 ※略待の終結語尾の -다면서 も参照