この記事では、英語学習者が迷いがちな be disappointed に続く前置詞の使い分けについて、詳しく解説します。with、at、in、by それぞれのニュアンスの違いを理解して、自然な英語表現を身につけましょう。 なぜ前置詞の使い分けが重要なのか? disappointed という単語は日常会話でよく使われますが、続く前置詞によって微妙なニュアンスの違いが生まれます。ネイティブスピーカーは無意識にこれらを使い分けており、正しく理解することで、より自然で正確な英語表現ができるようになります。 1. be disappointed with ~ 【個人的な関わりがある場合】 基本的な意味とニュアンス with は、話者と失望の対象に直接的なつながりや関係がある場合に使用します。自分が期待していたものや、自分に関係の深いものに対する失望を表現する際に最適です。 例文と解説 I'm disappointed with the result of my examination. 試験の結果にがっかりしました。(自分の試験なので個人的な関わりが深い) She's disappointed with her new smartphone. 彼女は新しいスマートフォンに失望している。(自分が購入したものへの失望) We're disappointed with the team's performance this season. 私たちは今シーズンのチームのパフォーマンスに失望している。(応援しているチームへの失望) 2. be disappointed at ~ 【客観的な出来事への反応】 基本的な意味とニュアンス at は、話者と失望の対象に少し距離がある場合に使用します。ニュースや出来事など、外部から見聞きした情報に対する失望を表現する際によく使われます。 例文と解説 I'm disappointed at the news about the concert cancellation. コンサート中止のニュースを聞いてがっかりしました。(外部からの情報への反応) Many voters were disappointed at the...
Rambo, don't do it. Listen to me, Rambo. You have no chance. Drop your weapon. We're going to order a chopper in and fly you back to Bragg. ランボー、やめろ。聞くんだ、ランボー。勝ち目はないぞ。武器を捨てるんだ。ヘリを呼んで、君をブラッグに連れていく。 Hold your fire. Colonel. Hold your fire. 撃つな。大佐。撃つんじゃない。 Think about what you're doing. The building's perimeter's covered. No exits. There's nearly 200 men out there and a lot of M16s. You did everything to make this private war happen. You've done enough damage. This mission is over, Rambo. Do you understand me? This mission is over. Look at them out there. Look at them. If you don't end this now, they'll kill you. Is that what you want? It's over, Johnny. It's over. 自分が何をしてるのか考えてみろ。建物は包囲されてる。逃げ道はない。外にはM16を持った男たちが200人も待ち構えてる。君はこの個人的な戦争を起こすためにあらゆることをした。もう十分に損害を与えただろう。この任務は終了だ、ランボー。わかるか? この任務は終了だ。外を見てみろ。見るんだ。今やめないと、殺されるぞ。それが望みなのか? もう終わりだ、ジョニー。終わったんだ。 Nothing is over. Nothing. You just don't turn it off. It wasn't my war. You asked...
proud 中立的でポジティブな意味が基本だが、文脈によってはネガティブな意味にもなりうる。 I am proud of being born Japanese. 日本人として生まれたことを誇りに思っています。 She is very proud that her son won the prize. 彼女は息子が受賞してとても誇らしげだった。 She was too proud to talk to us. 彼女はお高くとまっていて私たちと口もきかなかった。 These days he is as proud as a peacock. 最近、彼は思い上がっている。 arrogant ネガティブな意味で使い、自分は他の人よりずっと優れている、重要であると考えて尊大な態度を取ることを表す。 The actress was bashed by the media for her arrogant behavior. その女優は態度が傲慢だとしてマスコミからバッシングを受けた。 He's so arrogant that he never listens to anyone else's opinions. 彼はとても傲慢なので、ほかの人の意見にはまったく耳を貸さない。 It is profoundly arrogant of human beings to believe they can control everything in nature. 自然のあらゆることを制御できると信じるのは人類の大変な思い上がりだ。 haughty ネガティブな意味で使い、自分の家柄、身分、地位などを過度に意識し、人を見下して軽蔑的な態度を取ることを表す。 I was angry at the haughty attitude of the clerk at the window. 窓口の担当者の高飛車な態度には腹が立った。 He is haughty toward those below him. 彼は目下の者に横柄だ。 My neighbor gets so haughty whenever she talks about her kids going to private school. 隣の人は自分の子...
Princess Kako turned 27 years old on December 29th. 佳子さまが12月29日に27歳の誕生日を迎えました。 The Imperial Household Agency said she has expressed joy that her elder sister Mako was finally able to realize her wish to get married to her college sweetheart. 宮内庁は、姉の眞子さまが大学時代からの恋人との結婚という願いをついに果たせたことに、佳子さまが喜びを表していると述べました。 Imperial Household Agency … 宮内庁 Following years of delay over a financial problem involving her fiancee's mother, Mako and Kei Komuro finally tied the knot on October 26th. 婚約者の母親が関与した金銭問題をめぐる数年の遅れを経て、眞子さまと小室圭さんは10月26日にようやく結婚しました。 tie the knot … 結婚する Princess Kako has succeeded the position of honorary chairperson of the Japan Tennis Association from her sister. 佳子さまは日本テニス協会の名誉総裁の地位を眞子さまから引き継いでいます。 honorary chairperson … 名誉総裁 She also wore an outfit handed down to her from Mako when performing one of her official duties in November. また、11月に公務に臨んだ際には、眞子さまから受け継いだ洋服を身に付けていました。 official duty … 公務 The princess works remotely as a part-time staff at the Japanese Fe...
argue 心の中で結論がはじめから決まっていて、自分の意見が正しいことを証明しようとして熱弁をふるう。論点について賛成するか反対するかのどちらかである。 The brothers argued over their parents' estate. 親の遺産をめぐって兄弟が言い合った。 People are still arguing about what to do with the money. その金をどう扱うべきかをめぐって人々はまだ議論している。 They argued for the abolition of nuclear arms. 彼らは核兵器の廃絶に賛成する意見を述べた。 He argued against capital punishment. 彼は死刑反対論を述べた。 Many people argued that her psychic powers were a hoax. 彼女の超能力はでっちあげだと主張する人が多かった。 discuss 最善の結論を見いだすために、さまざまな意見を出し合って、いろいろな角度から節度ある議論をする。 We need to discuss widely the merits and demerits of genetic research. 遺伝子研究の功罪について広くみんなで議論する必要がある。 The problem we have to discuss is the long-term consequences of building a dam. 我々が議論しなければならないのは、ダムの建設による長期的な影響の問題だ。 Unification of currency was discussed at the conference. 会議では通貨統一について話し合われた。 We discussed what to do during the vacation. 休暇中に何をするかを相談した。
コメント
コメントを投稿