隔離中のクルーズ船のコロナウイルス感染者が174人に急増【和訳付き】



More cases of COVID-19 — better known as the coronavirus – are being reported on a cruise ship in Japan.
日本に停泊中のクルーズ船でCOVID-19(コロナウイルス)の感染報告が増え続けています。

In total, at least 174 passengers and crew members on the Diamond Princess cruise ship are sick. Some of them are American.
クルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」の乗客乗員のうち少なくとも計174人が感染しており、その中には米国人も数人含まれています。

The ship is currently docked in Yokohama, where it's been under quarantine since Feb. 3, after a man who'd traveled on the ship in January tested positive for the virus.
現在この船は横浜港に停泊しており、2月3日から検疫のために隔離されています。この船では1月、乗船していた男性客がウイルス検査で陽性と診断されていました。

Everyone who is diagnosed with the virus is being escorted to hospitals for treatment. The rest of the passengers have been ordered to stay on the ship while Japanese health officials conduct health screenings. So far they've conducted more than 490 of those tests — focusing on the elderly and people already showing possible coronavirus symptoms.
ウイルス感染と診断された乗客は全員、治療のために病院に搬送されています。残りの乗客は、日本の衛生当局が健康検査を行っている間、船にとどまるよう指示されています。これまでに、高齢者や既にコロナウイルスの症状を示している乗客を中心として、490人以上の検査が行われました。

But there were more than 3,700 passengers and crew members on board the ship when it began its journey.
しかし、この船が旅行に出発したときには3,700人以上の乗客乗員が乗船していたのです。

In order to expand the screening process, Japanese Prime Minister Abe Shinzo said the government will now allow private facilities to help with testing. This means about 1,000 samples from the cruise ship can be tested daily, up from the 300 tests that public health facilities are capable of running each day.
検査態勢を拡充するため、日本の安倍晋三首相は、民間機関にも検査に協力してもらえるようにすると述べました。これにより、公的医療機関では1日300件だった検査能力が、1日約1,000件にまで増えることになります。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿