「でぶ」と呼ばれると「でぶ」になる【和訳付き】

出典:Newsy



A new study shows that fat shaming doesn't seem to do any good. It finds the more young girls are called 'fat' by close friends and family, the more likely they are to become obese.
太っていることを指摘しても何の役にも立たないことが新しい研究でわかりました。若い女性が親友や家族から「太っている」と言われれば言われるほど、肥満になる可能性が高くなるのです。

fat shaming … 太っているのを侮辱すること
not do any good … 何の役にも立たない、何の効果もない
become obese … 肥満になる、太り過ぎる

The LA Times reports that this new study out of UCLA shows that 10-year-old girls who were called "fat" were more likely to be obese by age 19, even if they were not overweight to begin with.
ロサンゼルスタイムズのレポートによると、UCLAによるこの新しい研究では、10歳の女の子が「太っている」と言われた場合、たとえもともと太っていなかったとしても、19歳までに肥満になる可能性が高いことがわかりました。

The study followed more than 2,300 girls from the time they were 10 to age 19.
この研究では、2,300人以上の女の子を10歳から19歳まで追跡調査しました。

It found that girls who had been called 'too fat' by a family member were 1.62 times more likely to be obese by 19. Those called 'too fat' by a close non-family member, like a friend or teacher, were 1.4 times more likely.
その結果、家族から「太り過ぎ」と言われた女の子は、19歳までに肥満になる可能性が1.62倍高いことがわかったのです。友人や教師など、親しいけれども家族ではない人から「太り過ぎ」と言われた女の子では、1.4倍の上昇でした。

Science World Report quotes the study's lead author: "Simply being labeled as too fat has a measurable effect almost a decade later. We nearly fell off our chairs when we discovered this."
サイエンスワールドレポートでは、この研究の主執筆者の話を次のように引用しています。「太り過ぎというレッテルを貼られただけで、約10年後には重大な影響が出るのです。この発見には本当に驚きました。」

measurable effect … 測定可能な影響、効果
nearly fall off one's chair … (驚いて)椅子から落ちそうになる

The study's authors also point to research that suggests that being labeled "fat" leads to stress, and then, overeating because of the stress. It's a vicious cycle.
研究者たちは、「太っている」とレッテルを貼られることがストレスにつながり、そのストレスが食べ過ぎにつながるという悪循環を示唆する研究についても指摘しています。

vicious cycle … 悪循環

They emphasize that eating in moderation and exercise, not dieting, will lead to healthy weights.
ダイエットしなくても適度な食事と運動によって、健康的な体重になることができると彼らは強調します。

in moderation … 適度に、ほどほどに、控えめに

They say that genes play a major role in a person's weight, and that can't be discounted. The study looked at African-American and Caucasian girls. More information is published in the journal JAMA Pediatrics.
また、人の体重を決める上では遺伝子が大きな役割を果たしており、これを無視することはできないと述べています。この研究では、黒人と白人の女の子を対象としました。詳しい研究結果は『JAMA Pediatrics』誌に掲載されています。

gene … 遺伝子
discount … 考慮に入れない、無視する、軽視する
Caucasian [kɔːˈkeɪʒn] … 白色人種の
pediatrics … 小児科(学)


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿