投稿

7月, 2018の投稿を表示しています

用言の語幹+더니 (~たら、~けど) (韓国語)

(1) 聞いたり経験したりした事柄が他の事柄の理由 (原因、条件、前提) となる (~たら、~けど) 하루 종일 날이 흐리더니 밤부터 비가 내리기 시작했다. 一日中曇っていたが、夜から雨が降り始めた。 며칠 잠을 못 잤더니 좀 피곤하네요. 何日か眠れずにいたら、ちょっと疲れましたね。 (2) ある事柄に続いて他の事柄が起こることを説明する (~たら、~すると) 그녀가 바짝 다가서더니 귓속말로 소곤거렸다. 彼女はぴったりと近寄ってそばに立つと、ひそひそと耳打ちした。 어제도 술 마시고 들어오더니 오늘 또 마신 거야? 昨日も酒を飲んで帰ってきたと思ったら、今日もまた飲んだの? (3) 先に経験したり存在したりした事柄が、ある事柄と対立関係にあることを表す (~けど、~のに) 아까는 비가 오더니 지금은 눈이 온다. さっきは雨が降っていたけど、今は雪が降っている。 어렸을 때는 사과가 좋더니 요새는 귤이 좋아. 幼いときはリンゴが好きだったけど、今はミカンが好きだ。 (4) 何らかの事柄に加え、さらに他の事柄があることを表す (~たら) 얼굴이 예쁘더니 마음까지 곱다. 顔がきれいだと思ったら、心まで美しい。 빛깔이 곱더니 그 맛까지 매우 좋다. 彩りが美しいと思ったら、その味まで非常に良い。 【参考】 現在形+더니と過去形+더니 ・現在形+더니の主体は話し手以外。前の節の主語は3人称。 ・過去形+더니の主体は聞き手以外。前の節の主語は1人称。 (그가) 약을 먹더니 다 나았어요. (彼が)薬を飲んだら、すっかり良くなりました。 (내가) 약을 먹었더니 다 나았어요. (私が)薬を飲んだら、すっかり良くなりました。

「~したい」の表現(スペイン語)

● 動詞 querer の後ろに動詞の原形を付けると「~したい」という意味になる Quiero ir al Museo del Prado. プラド美術館に行きたいです。 ● querer (欲しい、好きだ) の活用 querer 現在 (不規則活用) 単数 複数 1人称 quiero queremos 2人称 quieres queréis 3人称 quiere quieren querer 線過去 (規則活用 -er) 単数 複数 1人称 quer ía quer íamos 2人称 quer ías quer íais 3人称 quer ía quer ían ● querer の目的語の種類による意味の違い ・「人」が目的語 → 好きだ Yo quiero a María. 私はマリアが好きだ。 Te quiero. 君が好きだ (愛している)。 La quiero. 彼女が好きだ。 ・「物」が目的語 → 欲しい Yo quiero una manzana. 私はリンゴが1つ欲しい。 La quiero. それ (女性名詞単数) が欲しい。 Los quiero. それら (男性名詞複数) が欲しい。 ・後ろに「動詞の原形」 → ~したい Yo quiero ir a España. 私はスペインに行きたい。 Yo quiero estudiar español. 私はスペイン語を勉強したい。 Yo quiero decirte la verdad. 私は君に本当のことを言いたい。 Yo quiero levantarme temprano. 私は朝早く起きたい。 ● 会話文 Sr. Hori: En verano quiero viajar por España. 堀氏: 夏はスペイン旅行をしたいのです。 Sra. Gómez: ¡Ah! ¿Sí? ¡Qué bien! ¿A dónde quiere ir? ゴメス夫人: ああ、そうですか。いいですね。どこへ行きたいのですか。 Sr. Hori: Quiero ir a Madrid, a Toledo, a Sevilla... Quiero quedarm...

再帰動詞の命令形(スペイン語)

● 再帰代名詞は動詞の後ろにスペースを入れずに1語のように書く ● 再帰動詞を使った  tú に対する命令は常に te で終わる Mañana levántate temprano. 明日、早く起きなさい。 ● 規則的な形(現在3人称単数と同じ形) levantarse → Levántate. 起きなさい。 bañarse →  Báñate. 入浴しなさい。 ducharse →  Dúchate. シャワーを浴びなさい。 peinarse →  Péinate. 髪形を整えなさい。 quitarse →  Quítate. 脱ぎなさい。 acostarse →  Acuéstate. 寝なさい。 vestirse →  Vístete. 着替えなさい。 ● 不規則な形 ponerse →  Ponte la chaqueta. 上着を着なさい。 ● 会話文 Elisa: Levántate, Daniel. エリサ: ダニエル、起きなさい。 Daniel: Sí, mamá... Tengo mucho sueño. ダニエル: うん、ママ。眠いよ。 Elisa: Son las ocho ya. Hoy tienes colegio. エリサ: もう8時よ。今日は学校があるわよ。 Daniel: Ya voy. ダニエル: 今、行くよ。

-지 않으면 안 되다 (~しなければならない) (韓国語)

●  動詞の連用形+야 하다(되다) と同じ意味で、置き換え可能 결정하 지 않으면 안 됩니다 . 決めなければなりません。 결정해 야 합니다 . 決めなければなりません。

反対の意味を持つ句動詞

イメージ
● Check in/into ←→ Check out/out of (ホテルに) チェックインする ←→  チェックアウトする We checked in at the hotel at 4 p.m. そのホテルに午後4時にチェックインした。 She checked out of the hotel this morning at 10. 今朝10時にホテルをチェックアウトした。 ● Get in/into ←→   Get out/out of (車などに) 乗り込む ←→ 降りる I got in a taxi and went to the hospital immediately. タクシーに乗り込むとすぐに病院に行った。 I got out of the car in front of the station. 駅前で車から降りた。 ● Get on/onto ←→   Get off/off of (バスや列車などに) 乗る ←→ 降りる Where can I get on a bus? どこでバスに乗れますか? He got off the train at the station. その駅で列車を降りた。 ● Go out   ←→   Stay in 外出する  ←→  家にいる I prefer going out to staying in. 家にいるより外出するほうがいい。 ● Pick up   ←→   Put down 持ち上げる  ←→  下に置く He bent to pick up the stone. かがんでその石ころを拾い上げた。 He put the newspaper down on the table. 新聞をテーブルに置いた。 ● Pick up   ←→   Drop off (人や荷物などを車に) 乗せる  ←→  降ろす She picked me up at my house. 彼女は家に車で迎えにきてくれた。 Drop me off at the...

「怒り」に関する句動詞

イメージ
・ get to (sb) … イライラさせる、苦しめる、悩ませる His constant nagging is beginning to get to her. 彼がたびたび小言を言うので彼女はイライラしてきた。 Don't let his words get to you so. 彼の言葉にそんなにくよくよするなよ。 ・ wind (sb) up … 興奮させる、イライラさせる、怒らせる He was wound up to fury. 彼はかんかんに怒っていた。 Keep calm. She is just trying to wind you up. 落ち着きなさい。彼女はあなたを怒らせようとしてるだけだ。 ・ piss (sb) off … 怒らせる、イライラさせる、うんざりさせる Her attitude really pisses me off. 彼女の態度には本当にイライラする。 I'm really pissed off with everything. 何もかも本当にうんざりしている。 ・ work (sb) up … 興奮させる、(感情を)あおる、怒らせる What are you so worked up about? 何をそんなに興奮しているんだ。 Don't get worked up over a small thing like this. この程度のことで騒ぐな。 ・ tick (sb) off … 怒らせる、イライラさせる His impudence ticked me off. 彼の厚かましさには腹が立った。 She was ticked off by the rude salesclerk. 彼女は失礼な店員にイライラした。 ・ blow up … 激怒する、カッとなる、かんしゃくを起こす My father blew up at me when I came home very late. 帰りがとても遅かったので父はカンカンに怒った。 He blew up when I told him I'd wrecked his car. 彼の車をめちゃめちゃに壊したと言ったら彼に怒鳴りつけら...

動詞の連用形+야 하다(되다) (~しなければならない) (韓国語)

● 義務、当然そうあるべきことを表す 내일은 빨리 학교에 가야 돼요 . 明日は早く学校に行かなければなりません。 오늘은 공부 해야 합니다 . 今日は勉強しなければなりません。 ● 否定形 (-지 않아야 하다、-지 말아야 하다) 아이들을 때려 지 않아야 해요 . 子供を殴らないようにしなければなりません。 아이들 앞에서는 싸우 지 말아야 해요 . 子供の前ではケンカしないようにしなければなりません。 ● 名詞+이어야 하다 (-여야 하다) 김 선생님 이어야 합니다 . キム先生でなければなりません。 그 회사 여야 합니다 . その会社でなければなりません。 【参考】 -지 않으면 안 되다 (~しなければならない)

put (sb/sth) on the map (~を有名にする)

イメージ
put (sb/sth) on the map … (人や物を) 有名にする、世間に注目させる The discovery of gold put our town on the map. 金が発見されて我が町は有名になった。 The casino will put our town back on the map. カジノのおかげで私たちの町は再び脚光を浴びるだろう。 Her good performance in her first film really put her on the world map. 初出演した映画での好演によって彼女は世界的に有名になった。

命令形(スペイン語)

● 命令形は tú で話す相手に対して何かを頼むときに使う ● 目的語代名詞は動詞の後ろにスペースを入れずに1語のように書く ● por favor を付けると丁寧な言い方になる Espérame, por favor. 待ってください。 ● 不規則な形 venir 来る → ven 来なさい tener 持つ → ten 持ちなさい poner 置く → pon 置きなさい decir 言う → di 言いなさい ● 規則的な形(現在3人称単数と同じ形) dar 与える → da 与えなさい comer 食べる → come 食べなさい escribir 書く → escribe 書きなさい ● 例文 Espera. (待ってください。) Espérame. (私を待ってください。) Di. (言ってください。) Dime. (私に言ってください。) Dime el número. (私に番号を言ってください。) Pon el libro aquí. (ここに本を置いてください。) Ponlo aquí. (ここにそれを置いてください。) Escucha. (聞きなさい。) Escúchame. (私の言うことを聞きなさい。) Déjame un diccionario. (私に辞書を1冊貸してください。) ● 会話文 Elvira: Entonces te llamo, ¿vale? Dame tu número de teléfono. エルビラ: じゃあ、電話するわね。電話番号をくださいな。 Juan: Sí, escribe. Es el seis, siete, tres, cuatro... フアン: いいよ、書いて。6、7、3、4…。 Elvira: Espera. Déjame un bolígrafo, por favor. エルビラ: ちょっと待って。ボールペンを貸してくれる? Juan: Toma. フアン: どうぞ。