level with (正直に言う、本当のことを言う、率直に打ち明ける) の説明と例文

level with (someone)
(人に) 正直に言う、本当のことを言う、率直に打ち明ける
語源・由来
level with の語源は建築や測量の世界にあります。level は本来「水平な」「平らな」という意味で、建築現場では水準器(level)を使って正確な水平線を測ります。この「正確性」「偏りのなさ」という概念から、「偏見なく正直に話す」「隠し事なく率直に伝える」という意味に発展しました。つまり、建物の基礎が正確でなければならないように、人間関係においても「正直さ」が基礎となるという考えから生まれた表現です。
基本的な意味と使い方
level with は以下のような意味で使われます。
- to be frank or honest with someone - 率直で正直に話す
- to speak honestly after hiding unpleasant facts - 隠していた不快な事実を正直に話す
- to tell the whole truth - すべての真実を語る
さまざまな例文とシチュエーション
基本的な使用例
Let's level with each other.
お互い率直に話しましょう。
Level with me about your plan.
君の計画について正直に話してくれ。
I'm going to level with you.
本当のことを正直に言うよ。
ビジネスシーン
Let me level with you about the company's financial situation.
会社の財政状況について率直にお話しします。
I need you to level with me about what went wrong with the project.
そのプロジェクトで何が間違ったのか、正直に教えてもらう必要があります。
The CEO leveled with the employees about the upcoming layoffs.
CEOは従業員に今後の人員削減について率直に話した。
家族・友人間での会話
Mom, I need to level with you about what happened last night.
お母さん、昨夜何があったか正直に話さなければなりません。
Can you level with me? Do you really think this relationship is working?
正直に言ってくれる?この関係本当にうまくいっていると思う?
I'll level with you - I don't think you're ready for this responsibility.
正直に言うけど、君にはまだこの責任を負う準備ができていないと思う。
困難な状況での使用
The doctor leveled with the patient about the severity of the condition.
医師は患者に病気の深刻さについて率直に話した。
I have to level with you - we might not make it through this crisis.
正直に言わなければならない。私たちはこの危機を乗り越えられないかもしれない。
類似表現との比較
be honest with
最も一般的な表現。日常的な正直さを表す。
例:Be honest with me. How do I look?(正直に言って。私どう見える?)
tell the truth
事実や真実を述べること。より直接的。
例:Just tell me the truth about what happened.(何が起こったか真実を教えて。)
come clean
隠していたことを白状する。やや非公式。
例:It's time to come clean about your involvement.(君の関与について白状するときだ。)
be straightforward with
まわりくどくせずに直接的に話すこと。
例:I'll be straightforward with you about the challenges ahead.(今後の課題について率直にお話しします。)
level with の特徴:
これらの中でも level with は特に、隠していた重要な事実や困難な真実を、相手との信頼関係を深めるために明かすという場面でよく使われます。
使用上のポイントと注意点
適切な使用場面
- 信頼関係を築きたいとき - 相手との関係を深めるために真実を共有する
- 重要な決断を迫られているとき - 相手が正しい判断をできるよう情報を提供する
- 誤解を解きたいとき - 隠していた事実を明かして状況を明確にする
- 責任を取るとき - 自分の過ちや失敗について正直に話す
相手との関係性による使い分け
親しい関係(家族・友人):
よりカジュアルに使用可能。感情的なサポートの意味合いも含む。
ビジネス関係:
プロフェッショナルな文脈で使用。責任感と誠実さを示す。
公式な場面:
重要な発表や説明の際に、透明性と信頼性を強調する。
文化的背景
level with は特にアメリカ英語でよく使われる表現です。アメリカ文化における「直接的なコミュニケーション」「透明性の重視」という価値観を反映しています。ビジネスの場面では、この表現を使うことで相手に対する敬意と真摯な態度を示すことができます。
関連表現
level playing field
公平な競争条件、平等な立場
例:We need to create a level playing field for all competitors.(すべての競合企業に公平な競争条件を作る必要がある。)
on the level
正直な、信頼できる、合法的な
例:Is this deal really on the level?(この取引は本当に信頼できるのか?)
level-headed
冷静な、分別のある
例:We need a level-headed approach to solve this problem.(この問題を解決するには冷静なアプローチが必要だ。)
まとめ
level with は単なる「正直に話す」以上の意味を持つ表現です。相手との信頼関係を深め、重要な真実を共有することで、より良い理解と関係性を築くための強力なコミュニケーションを意味します。ビジネスから日常会話まで、さまざまな場面で適切に使えるようになれば、より効果的な英語コミュニケーションが可能になります。
コメント
コメントを投稿