What are you going as for Halloween?
ハロウィンの仮装はどうするの?
go as … ~に扮装して行く
I'm not going to stupid Halloween.
ハロウィンなんかくだらない。
Why don't you go as a goblin.
ゴブリンに仮装したらどうだい。
Shut up.
だまれ。
It's not that we don't believe you, honey.
あなたのこと信じてないわけじゃないのよ。
Well, it was real. I swear.
本当に見たんだよ。
What are you going as, Gert?
ガーティは何にするの?
I'm going as a cowgirl.
私はカウガール。
So what else is new?
またか。
What else is new? … 他に何か新しいことは? → (反語として)いつものことだ。わかりきったことだ。
Maybe it was an iguana.
イグアナかもしれないよ。
It was no iguana.
イグアナじゃないよ。
Maybe a.... You know how they say there are alligators in the sewers?
じゃあ、下水道にワニがいるって話を知ってるだろ。
Alligators in the sewers.
下水道のワニよ。
All we're trying to say is, maybe you just probably imagined it.
あなたが想像しただけかもしれないって言いたいのよ。
I couldn't have imagined it.
想像のわけないじゃないか。
Maybe it was a pervert or a deformed kid or something.
変質者か奇形児かなにかかもしれない。
A deformed kid.
奇形児よ。
Maybe an elf or a leprechaun.
エルフとかレプリコーンかも。
It was nothing like that, penis breath!
そんなのじゃないよ、ヘナチン!
Elliott! Sit down.
エリオット! 座りなさい。
Dad would believe me.
パパなら信じてくれる。
Maybe you ought to call your father and tell him about it.
お父さんに電話して話してみたらいいかもね。
I can't. He's in Mexico with Sally.
無理だよ。パパはサリーとメキシコにいるんだもの。
Where's Mexico?
メキシコってどこ?
Excuse me.
ごめんね。
I'm going to kill you.
ぶっとばすぞ。
If you ever see it again, whatever it is, don't touch it. Just call me. We'll have somebody come and take it away.
今度それを見たら、何であっても触らないでね。私に電話するのよ。誰かに始末してもらうから。
Like the dogcatcher?
犬を捕まえる人みたいな?
But they'll give it a lobotomy or do experiments on it or something.
でも、頭の手術とか、実験かなにかをされるんだよ。
It's your turn to do the dishes, fellas.
皿洗いはあなたたちの番ね。
I set and cleared.
食器の準備と片付けはやったよ。
I set and cleared.
僕がやったんだよ。
I did breakfast.
僕は朝食のときにやった。
I did breakfast.
朝食のときにやったのは私。
What's the matter, Mom?
どうしたの、ママ?
He hates Mexico.
あの人はメキシコなんて嫌いなのに。
Damn it! Why don't you grow up? Think how other people feel for a change.
くそっ! いいかげん大人になれよ。たまには人の気持ちを考えろ。
for a change … 気分転換に、いつもと違って、たまには
[次へ >>]
0 件のコメント :
コメントを投稿