韓国のTHAAD配備に対する中国の報復措置【和訳付き】

出典:KBS


오늘부터 중국이 사드배치에 대한 보복으로 한국 관광상품 판매와 관광 크루즈선의 한국 접안을 금지시키기로 했는데요.
今日から中国がサード配置に対する報復として、韓国観光商品の販売と観光クルーズ船の韓国接岸を禁止させることにしました。

사드 … THAAD(サード)
-에 대한 … ~に対する
크루즈선 … クルーズ船
-시키다 … ~させる
動詞の語幹+기로 하다 … ~することにする

부산과 제주, 인천에서는 중국 정부의 공언대로 크루즈 입항 취소가 잇따랐습니다.
プサンとチェジュ、インチョンでは、中国政府の公言どおり、クルーズ入港取り消しが相次ぎました。

名詞+대로 … ~のとおり

공웅조 기자가 보도합니다.
コン・ウンジョ記者が報道します。

승객 3천명을 태울 수 있는 이 크루즈선은 연말까지 14차례 부산항을 찾을 예정이었지만 모두 취소했습니다.
乗客3千名を乗せることのできるこのクルーズ船は、年末までに14回プサン港を訪れる予定でしたが、すべて取りやめました。

중국 정부가 크루즈선은 한국 항구에 접안하지 못하도록 하는 지침을 내렸기 때문입니다.
中国政府が、クルーズ船は韓国の港に接岸できないようにする指針を下したためです。

動詞の語幹+도록 … ~するように

이제 중국을 출발한 크루즈선은 한국을 거치지 않고 일본으로 바로 가게 됩니다.
今、中国を出発したクルーズ船は、韓国を経由せずに日本へまっすぐ行くようになっています。

動詞の語幹+게 되다 … ~するようになる、することになる

최희곤(크루즈 대리점 이사) : "배가 그냥 공해상에 머물다가 일본 한 항구에만 기항하고 다시 중국으로 돌아가는 그런 기항 일정을 짜고 있는 것 같습니다."
チェ・ヒゴン(クルーズ代理店理事):「船がそのまま公海上に停泊してから、日本の1つの港にだけ寄港して、また中国へ戻るような寄港日程を組んでいるようです。」

지금까지 집계 결과 제주는 157차례, 부산은 약 51차례 입항이 취소됐고 더 늘어날 가능성이 큽니다.
今までの集計結果では、チェジュは157回、プサンは約51回、入港が取り消されており、さらに増加する可能性が大きいです。

한국으로 오려던 중국인 관광객 33만 여 명의 발도 묶였습니다.
韓国へ来ようとしていた中国人観光客33万余名の足も縛られました。

려던 … 려고 하던の縮約形(~しようとしていた)

크루즈입항 취소는 여행사는 물론 전세버스, 가이드, 식당, 면세점 등 관련업계의 연쇄 피해로 이어집니다.
クルーズ入港中止は、旅行社はもちろん、貸切バス、ガイド、食堂、免税店など、関連業界の連鎖被害につながります。

손완(중국 전문여행사 이사) : "다른 대안이 없고 그대로 직격탄을 맞아 회사를 어떻게 운영할 수 있는 방법을 찾으려고 하는데 특별히 눈에 보이는 게 사실은 없습니다."
ソンワン(中国専門旅行社理事):「他の代案がなく、そのまま直撃弾を受けて、会社をなんとか運営することができる方法を探そうとしていますが、特別に目に見えるものは実際にはありません。」

動詞の語幹+려고 하다 … ~しようと思う

지난해 크루즈선을 타고 우리나라를 찾은 중국인은 164만 명!
昨年、クルーズ船に乗って我が国を訪れた中国人は164万人です。

크루즈 입항금지를 비롯한 중국 정부의 제재가 계속되면 제주는 한 해 3조원, 부산은 9천억 원의 피해가 예상됩니다.
クルーズ入港禁止をはじめとする中国政府の制裁が続けば、チェジュは1年で3兆ウォン、プサンは9千億ウォンの被害が予想されます。

名詞+를(을) 비롯한 … ~をはじめとする

KBS 뉴스 공웅조입니다.
KBSニュース、コン・ウンジョです。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿