直径130mの小惑星が地球の近くを通過、衝突すれば原爆の30倍の衝撃【和訳付き】

出典: 朝鮮日報 약 130m 크기의 소행성이 25일 지구 옆을 스쳐 지나갔다. 만약 지구와 충돌했다면 히로시마 원자폭탄의 30배 이상의 충격이 전해졌을 것이라고 전문가들은 분석했다. 큰 도시 하나 정도는 너끈히 날려버릴 수 있는 위력이다. 約130mの大きさの小惑星が25日、地球の横をかすめて通り過ぎた。もし地球と衝突していたら、広島の原子爆弾の30倍以上の衝撃が伝わっただろうと専門家たちは分析した。大都市の一つぐらいは十分に吹き飛ばしてしまうことのできる威力だ。 너끈히 … 十分に ← 넉넉히からの変化? 호주 시드니모닝헤럴드(SMH)와 싱가포르 스트레이츠타임스 등은 나사(NASA, 미 항공우주국)의 제트추진연구소의 발표 내용을 인용, 지름 57∼130m의 암석인 ‘아스테로이드 2019 OK’가 지구로부터 7만3000㎞ 근처를 빠른 속도로 지나갔다고 밝혔다. 이는 지구와 달 사이 거리의 약 5분의 1 정도로, 꽤 아슬아슬한 상황이었다. オーストラリアのシドニーモーニングヘラルド(SMH)とシンガポールストレイツタイムスなどは、NASA(米航空宇宙局)のジェット推進研究所の発表内容を引用し、直径57~130mの岩石である「アステロイド2019 OK」が地球から7万3000km付近を高速で通り過ぎたと明らかにした。これは地球と月の間の距離の約5分の1程度で、かなりはらはらする状況だった。 호주 … 豪州 (オーストラリア) 빠른 속도로 … 速い速度で (高速で) ← 고속으로という言い方もある 나사는 이 소행성이 이날 오후 2시 22분(한국시간)에 초속 24㎞로 지나갔다고 밝혔다. 앨런 더피 호주 스윈번대 천문학과 부교수는 관련 인터뷰에서 "만약 지구에 충돌했다면 도시를 쉽게 쓸어버릴 수 있고, 히로시마 원자폭탄의 30배가 넘는 에너지로 타격했을 것"이라며 "무시하고 넘어가기엔 너무 가까운 거리였다"고 말했다. NASAは、この小惑星がこの日の午後2時22分(韓国時間)に秒速24kmで通り過ぎたと明らかにした。オーストラリアのスウィンバーン大学の天文学科副教授であるアラン・ダフィーは、関連イン...