
not turn a hair (without turning a hair) は直訳すれば「髪の毛一本も動かさない」という意味で、そこから「(困難な場合であっても)平然としている、落ち着き払っている」という意味になります。以下にこの表現を使った例文をいくつかご紹介します。
英語、韓国語、スペイン語を勉強しています。
2024年2月20日 英語表現 英語例文
プロになりたい人と仕事が欲しい人のナビ・マガジン 「通訳・翻訳ジャーナル」 通訳者・翻訳者になりたい人、及び現役の方を対象として、様々な学習情報や職業情報を提供する専門誌。プロになるための語学や技術の修得法、スクール情報、仕事獲得法、料金体系やプロの生活ぶり、また必須の辞...
be disappointed with … 話者と失望の対象につながりがあり、他人事ではない感じ。 I'm disappointed with the result of the examination. 試験の結果にがっかりしました。 I'm di...
● 「~してくれて」 … 動詞の連用形+줘서 기억해 줘서 고마워. 覚えていてくれて、ありがとう。 축하해 줘서 기뻐요. 祝ってくれて、うれしいです。 ● 「~してくださって」 … 動詞の連用形+주셔서 잘해 주셔서 감사합니다. ご親切に、ありがとうご...
● 붙이다 … 物と物をぴったりとくっつける、人をそばにつけて世話をさせる 봉투에다 우표를 붙이십시오. 封筒に切手を貼ってください。 깨진 접시를 접착제로 붙였습니다. 割れた皿を接着剤でくっつけました。 경호원을 붙였어요. 護衛を付けました。 ...
knowingly [nóuiŋli] … 承知のうえで、故意に、さもわかっているというふうに … while knowing the truth or likely result of what you are doing … in a way that sho...
「~ならば」の表現としては -면 と -다면 がありますが、意味合いが多少異なります。 -면 は「~ならば」という単なる条件を示しているのに対し、 -다면 は「現実とは異なるけれど、仮に~だと仮定するならば」という仮定の度合いを強めた表現になります。 괜찮으시면 제 ...
0 件のコメント :
コメントを投稿