投稿

6月, 2018の投稿を表示しています

名詞+에도 불구하고、動詞+ㄴ(는)데도 불구하고 (~にもかかわらず) (韓国語)

나의 설득 에도 불구하고 그는 회사를 그만두었다. 私の説得にもかかわらず、彼は会社を辞めた。 꽤 많이 먹 는데도 불구하고 살이 안 찐다. かなり食べるにもかかわらず、太らない。 시내로 가는 버스가 있 는데도 불구하고 그녀는 일부러 걸어갔다. 市内に行くバスがあるにもかかわらず、彼女はわざわざ歩いて行った。

動詞+는데도、形容詞+ㄴ(은)데도、이다+ㄴ데도 (~なのに) (韓国語)

● 前の節の動作や状態があるにもかかわらず、後ろの節の動作や状態が起こる 어머니가 부르시는데도 대답을 안 해요. お母さんが呼んでいるのに答えません。 이를 빼고 이틀이 되었는데도 계속 아프다. 歯を抜いて2日目になったのに、ずっと痛い。

動詞+는데、形容詞+ㄴ(은)데、名詞+인데 (~だけど、~だが) (韓国語)

■ 動詞、形容詞、名詞のいずれの場合も 「現在連体形+데」 の形になっている (1) 後の内容の説明となる背景を提示する 사실은 부탁이 하나 있는데 들어줄래? 実は1つ頼みたいことがあるんだけど、聞いてくれる? 지금 시장에 가는데 뭘 사 올까요? 今から市場に行くんですけど、何を買ってきましょうか? (2) あることを紹介したり説明したりするために、一般的状況を提示する 옛날에 한 공주가 있었는데, 아주 예쁘고 착했어요. 昔、あるお姫様がいたのですが、とてもきれいで心根が優しかったのです。 (3) 後で起こる行動の原因や根拠などを提示する (~だから) = -니까 비가 오는데 우산을 가지고 갑시다. 雨が降るから、傘を持って行きましょう。 (4) 後の文で説明を加えたり、より詳しく述べたりするときの対象を提示する 나는 웃어 보려고 했는데 그게 잘 되지 않았다. 私は笑ってみようとしたが、それがうまくいかなかった。 (5) 後の事柄と対立する事柄を提示する 봄은 따뜻한데 바람이 많아요. 春は暖かいけど、風が強いです。 저도 공부를 하고 싶었는데 할 수가 없었습니다. 私も勉強がしたかったのですが、できませんでした。 (6) 「~なのに」(-는데도) の意味 아픈데 출근해요? 体の具合が悪いのに出勤するんですか。 시간이 늦었는데 굳이 가셔야겠어요? 時間が遅くなったのに、無理にお帰りにならなくてはいけないのですか?

用言の語幹+지만 (~だが) (韓国語)

(1) 前の事柄に対立する事柄を後で述べる 조금 어렵 지만 재미있어요. ちょっと難しいですが、面白いです。 눈이 오는 날은 좋 지만 비가 오는 날은 싫어요. 雪の降る日は好きですが、雨の降る日は嫌いです。 (2) 前の内容は認めるが、後の内容がそれに拘束されないことを表す 약을 먹었 지만 감기가 잘 낫지 않아요. 薬を飲みましたが、風邪がなかなか治りません。 (3) -는데 (~だが)  のように前提的な内容を表す 믿기 어려운 일 같 지만 사실이다. 信じがたいことのようだが事実である。 만져 보시면 아시겠 지만 옷감이 달라요. 触ってごらんになればお分かりだと思いますが、生地が違うんです。 (4) 前の内容に後の事柄を単に付け足すことを表す 그는 머리도 좋 지만 몸도 건강하다. 彼は頭も良いが、体も丈夫だ。 (5) 미안하다 (すまない)、실례이다 (失礼だ) などに付いて、お願いしたり頼んだりするときに控え目に了解を求める 실례 지만 이름이 무엇입니까? 失礼ですが、名前は何と言いますか。

動詞 gustar +動詞の原形(~するのが好きです)(スペイン語)

● 動詞 gustar の主語は、その後にある動詞の原形 A mi hermana le gusta tocar el piano. 私の姉はピアノを弾くのが好きです。 ¿A quién le gusta tocar el piano? ピアノを弾くのが好きなのは誰ですか。 ● gustar の他の時制 主語が「好きなもの」なので、現在形では多くの場合、3人称単数の gusta 、3人称複数の gustan が使われる。 現在 gusta gustan 点過去 gustó gustaron 線過去 gustaba gustaban 現在完了 ha gustado han gustan Me gustó el concierto. コンサートはよかったです。 Me gustaba ir a la playa. ビーチに行くのが好きでした。 Me ha gustado tu comida. 君の料理おいしかったよ。 ● 会話文 Sr. Rodríguez: ¿Tiene algún viaje organizado? No me gusta viajar solo. ロドリゲス氏: 企画旅行はありますか。1人で旅行するのは好きじゃないんです。 Encargada: Sí, por supuesto. Aquí está este viaje. ¿Le gusta viajar en tren? 担当者: ええ、もちろんです。この旅行がありますが。鉄道の旅はお好きですか。 Sr. Rodríguez: No, me gusta más viajar en avión. ¡Ah! Y tampoco me gusta la playa. ロドリゲス氏: いいえ、飛行機の方が好きです。ああ、それからビーチも好きじゃないんです。

pick を使った句動詞

イメージ
● pick at … ~をつついて食べる、~を少しずつ食べる She had no appetite and only picked at the food. 彼女は食欲がなかったので、料理を少しつついただけでした。 Birds were busily picking at the feed. 小鳥がせっせと餌をついばんでいました。 ● pick off … つまんで取る、もぎ取る、むしり取る He inspected his uniform, brushing off dust and picking off lint. 自分の制服を調べて、ほこりをブラシで払い、糸くずをつまんで取りました。 Blood oozed from the wound when I picked off the scab. かさぶたを取ったら、その跡に血がにじんできました。 ● pick on … いじめる、いびる His son is being picked on at school. 彼の息子は学校でいじめられています。 Picking on her daughter-in-law is the last thing she would do. 彼女は嫁いびりなどする人ではありません。 ● pick out … 選び出す、見つけ出す、見分ける It takes a lot of time for her to pick out something to wear. 彼女は服を選ぶのに時間がかかるんです。 Can you pick her out in this crowd? この人込みで彼女が見つかりますか。 ● pick up … 持ち上げる、(人を)車で拾う、(品物などを)受け取る、引き取る、(風などが)強くなる、(速度が)速くなる、(言語や技術などを)身に付ける、習得する、(異性を)ナンパする、引っかける The elephant picked up an apple with its trunk. そのゾウは鼻でリンゴを拾い上げました。 She picked me up at my house. 彼女は家に車で迎えに来てくれました。 Please reme...

down in the dumps (落ち込んで、憂鬱になって、意気消沈して)

イメージ
● down in the dumps … 落ち込んで、憂鬱になって、意気消沈して I feel down in the dumps today. 今日はゆううつだ。 You look down in the dumps. 落ち込んでるみたいだね。 She is down in the dumps one day and up in the clouds the next. ある日はふさぎ込んでいるかと思えば、その次の日には天にも昇るような様子だ。 Trashed by a critic, he is completely down in the dumps. 批評家からぼろくそにけなされて、すっかりしょげている。

-ㄹ까 하다 (~しようかと思う) (韓国語)

● 話し手がそうしたいと思っていることを表す ● 려고 하다 に比べて、話し手の意図はさほど明確ではない 전화를 걸어볼까 합니다. 電話をかけてみようかと思います。 오늘은 운동 좀 할까 했는데 비가 오네요. 今日はちょっと運動しようかと思ったのですが、雨が降ってますね。 ● 話し手がそうだろうと推測して後の行動を行うことを表す 너무 더워서 시원할까 하고 창문을 열었어요. あまりに暑いので、涼しくなるかと思って窓を開けました。 좀더 빠를까 해서 택시를 탔다가 길이 막혀서 혼났어요. 少しは速いかと思ってタクシーに乗ったのですが、道が混んでてひどい目にあいました。

(으)려고(~しようと)を使った表現 (韓国語)

■ 動詞の語幹+(으)려고 (~しようと) ・前の節の行為をするために後ろの節の行動をするが、前の節の行為は考えただけでまだ行動に移していないことを表す。 어머니와 이야기를 하 려고 집에 전화를 했어요. 母と話をしようと思って、家に電話しました。 저녁을 먹으러 가 려고 시내 버스를 탔어요. 夕食を食べに行こうと思って、市内バスに乗りました。 ■  動詞の語幹+(으)려고 하다 (~しようと思う、~しそうだ) ・主語の意図だけを表し、まだ行動に移していない状態を表す。 남대문 시장에 가서 옷을 사 려고  해요. 南大門市場に行って服を買おうと思います。 한국말 공부를 열심히 하 려고 합니다. 韓国語の勉強を一生懸命やろうと思います。 ・あることが間もなく起こりそうであることを表す。 비가 오 려고 해요. 雨が降りそうです。 벌써 해가 지 려고 해요. もう日が沈もうとしています。 ■  動詞の語幹+(으)려고 들다 (~しようとする) ・その行為をする意図を持って積極的に推進することを表す。 형은 언제나 내 것을 뺏으 려고 들어요. 兄はいつでも私のものを奪おうとします。 그는 뭐든지 자기가 하 려고 들어요. 彼は何でも自分でやろうとします。 【参考】 -ㄹ까 하다 (~しようかと思う)

動詞の語幹+기 위해서 (위하여、위한) (~するために) (韓国語)

● 行動の目的を表す。 한국말을 배우 기 위해서 한국에 가요. 韓国語を学ぶために韓国に行きます。 나는 의사가 되 기 위하여 열심히 공부했어요. 私は医者になるために一生懸命勉強しました。 살 기 위한 일 生きるための仕事 놀이를 하 기 위한 넓은 장소를 찾았다. 遊ぶための広い場所を探した。 【参考】 名詞+을/를 위해서 (위하여、위한) (~のために)

英検準1級レベルの単語と例文 — formulate

イメージ
(1) ~を系統立てて述べる、明確に説明する      To express an idea in a concise or systematic way He found it extremely difficult to formulate a law that adequately explains the phenomenon. その現象を適切に説明する法則を系統立てて述べるのは非常に難しいと感じた。 She had lots of good ideas, but she had difficulty formulating them. よいアイデアはたくさんあったが、それを明確に説明するのに苦労した。 (2) (方法や体系などを) 考案する、策定する      To create, invent, or produce something by careful thought and effort They should formulate a more effective marketing strategy. もっと効果的な販売戦略を立てるべきだ。 His political rivals formulated a design to unseat him. 政敵たちは彼を落選させようと一計を案じた。 (3) 公式化する、公式で表す      To express in a formula Formulate an expression for the volume of this cone. この円すいの体積を求める式を立てなさい。

名詞+을/를 위해서 (위하여、위한) (~のために) (韓国語)

● 「それを目標として」の意味を表す。 건강 을 위해서 날마다 산책을 가요. 健康のために毎日散歩に行きます。 회사 를 위하여 무엇을 하겠습니까? 会社のために何をしますか。 임산부 를 위한 잡지 妊婦のための雑誌 【参考】 動詞の語幹+기 위해서 (위하여、위한) (~するために)

動詞 gustar +名詞(~が好きです)(スペイン語)

● 動詞 gustar の主語は「好きなもの」で、誰が好きなのかは間接目的語で表す Me gusta mucho la comida española. 私はスペイン料理がとても好きです。 ● 文の構造 強調や意味の区別 のための要素 (任意) 否定辞 間接 目的語 動詞 a mí a ti a usted, a él, a ella a nosotros, a nosotras a vosotros, a vosotras a ustedes, a ellos, a ellas no me te le nos os les gusta (主語が単数形の場合) gustan (主語が複数形の場合) ● a mí や a ti のような人称代名詞は「私は」や「君は」を強調するために使われる A mí me gusta la comida española. 私はスペイン料理が好きだ。 ● a María や a José y a Elena のように人の名前を付けて意味をはっきりさせるためにも使われる A María le gustan las películas españolas. マリアはスペイン映画が好きだ。 ● 「~が好きですか?」という疑問文 ¿A ti te gusta la comida española? 君はスペイン料理が好きですか? ¿Qué te gusta a ti? 君は何が好きですか? ● 会話文 Pedro: Busco un regalo para mi hija. Tiene once años. Le gusta mucho la música. ペドロ: 娘へのプレゼントを探しているんです。11歳です。音楽が好きなんですが。 Dependienta: ¿Qué cantante le gusta? 店員: どの歌手が好きですか。 Pedro: No sé... ペドロ: 知りません…。