用言の語幹+(으)면서 (韓国語)

(1) 動作が同時に成立することを表す (~ながら)
● 動詞に用いられ、前の事柄と後の事柄の動作が同時に起こることを表す

그는 텔레비전을 보면서 저녁을 먹습니다.
彼はテレビを見ながら夕食を食べます。

운전하면서 전화하지 마십시오.
運転しながら電話しないでください。

(2) 2つの事柄が共に含まれていることを表す
● 形容詞に用いられ、2つ以上の事柄や状態が同時に現れることを表す (~であると同時に~)

부드러우면서 가벼운 옷감.
柔らかくて軽い生地。

그는 훌륭한 선생님이면서 자선가이다.
彼は立派な先生であり、慈善家でもある。

● ある行動や状態が続いているときに、他の動作や状態が現れることを表す

사랑을 잃으면서 자신을 잃었다.
愛を失うとともに、自信を失った。

돈도 못 받으면서 그런 일까지 왜 해요?
お金ももらえないのに、そんなことまでなぜするのですか?

● 前の動作や状態が始まることで、後の動作や状態が現れることを表す (~になると)

5월이 되면서 벌써 더워지기 시작했다.
5月になると、もう暑くなり始めた。

(3) 対立する関係を表す
● 前と後の事柄、動作、状態が対立していることを表す (~なのに)

자기는 놀면서 우리만 청소를 시킨다.
自分は遊んでいるくせに、私たちにだけ掃除をさせる。

그 사람은 부자이면서도 늘 헌옷만 입고 다녀요.
その人は金持ちなのに、いつもボロ服ばかり着て過ごしています。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿