投稿

ラベル(英単語)が付いた投稿を表示しています

clash と crash ― 似て非なる2つの単語の使い分け

イメージ
はじめに clash と crash はどちらも 「衝突」 という意味を持ちますが、使われる場面やニュアンスが大きく異なります。この記事では、両者の違いを明確にし、適切な使い分けができるようになることを目指します。 clash と crash の基本的な意味の違い clash crash 意味 人と人、物と物などの「対立、衝突、不一致」 物、システム、経済などの「衝突、破壊、機能停止」 ニュアンス 物理的な衝突だけでなく、人や物の間での感情的・文化的な衝突を表す 大きな音を伴う物理的な衝突や破壊を表す 音の大きさ 比較的軽めの耳障りな音 (カチン、ガチャン) 大きく破壊的な音 (ガシャーン、ドーン) 破壊の程度 損傷が少ない、あるいはない 深刻な損傷、破壊を伴う clash と crash の具体的な使い分け ◆ 意見や価値観の対立 … clash The two politicians clashed during the debate. その2人の政治家は討論中に対立した。 The film explores the clash between tradition and modernity. その映画は伝統と現代性の衝突を描いている。 Their stories of the accident clashed completely. 事故を目撃した彼らの話は完全に食い違った。 ◆ 物理的な衝突や破壊 … crash The car crashed into the tree. 車が木に衝突した。 All the cups and glasses crashed on the floor. すべての茶わんやコップが床に落ちてこわれた。 The plane crashed shortly after takeoff. 飛行機は離陸直後に墜落した。 ◆ 色や音の不調和 … clash The red shirt clashes with your green pants. その赤い...

「肉」― meat と flesh の使い分け

イメージ
「肉」 を意味する英単語と言えば、 meat を真っ先に思い浮かべる人が多いのではないでしょうか。しかし、 meat は 「食べ物としての肉」 のことであって、私たちの身体の肉を指して "meat" と言ってしまうと、まるで人間を食肉扱いしているような印象を与え、相手を困惑させることになるでしょう。 「生き物の身体の肉」 のことは flesh と言います。この記事で meat と flesh の適切な使い分けを学びましょう。 meat 食用として処理された動物の肉(スーパーで売られているような牛肉、豚肉、鶏肉など) This shop sells high-quality meat. この店は高品質な肉を売っています。 As for meat, you can choose beef or chicken. 肉料理は牛肉または鶏肉のいずれかを選ぶことができます。 In vegetarian recipes, tofu is often used as a substitute for meat. 菜食主義者のレシピでは肉の代わりに豆腐がよく使われます。 【注1】「体つきがよい」や「筋肉がついてたくましい」のような意味で、人間の身体に対しても meat を使うことがあります。 She looks healthier now with some meat on her bones. 彼女は今、少し肉付きが良くなって健康的に見える。 After a year of training, he finally has some meat on him. 1年間のトレーニングの後、彼はようやく体がしっかりしてきた。 【注2】魚肉には基本的に fish を使います(ただし甲殻類には meat を使うなど、一部に例外があります)。 Which do you like better, fish or meat? 魚と肉とでは、どちらがお好きですか? Fish is healthier than meat in several ways. いろいろな点において、魚のほうが肉より健康にいい。 flesh 生物学的・解剖学的な観点から見た動物や人間の身体の一部としての肉(筋肉、皮膚、脂肪などを含む) T...

on one's own merit (自分の実力で) の説明と例文

イメージ
基本的な情報 on one's own merit は「 自分自身の実力で 」という意味です。つまり、外部の要因(家柄、コネ、人種、性別、外見など)に左右されることなく、純粋に自分の能力や努力だけで評価されたり成功したりすることを表します。特に 雇用 、 教育 、 昇進 などの公平性が重要視される場面でよく使われます。 ※人に対してだけでなく、物事に対して使うこともできます。その場合、「 広告や評判に惑わされず、内容そのもので判断する 」といった意味合いになります。 さまざまな例文 個人に対して使う場合 She was promoted on her own merit, not because of any connections. 彼女はコネではなく、実力で昇進した。 The committee will consider each applicant on his or her own merits. 委員会は各応募者をその人自身の資質に基づいて審査する。 He succeeded on his own merit despite coming from a poor background. 彼は貧しい家庭の出身にもかかわらず、自分の実力で成功を収めた。 物事に対して使う場合 This book should be judged on its own merit, not because the author is famous. この本は著者が有名だからではなく、それ自体の価値で評価されるべきだ。 The movie was awarded on its own merit, rather than relying on a star-studded cast. その映画は豪華なキャストに頼るのではなく、それ自体の出来栄えによって受賞した。 The policy was evaluated on its own merits, considering both its benefits and risks. その政策は利点とリスクの両方を考慮しながら、それ自体の是非に基づいて評価された。 merit と merits の違いは? 上記の例文をご覧になるとわかるように、単数形 me...

「向こう側」を表す across と over の使い分け

イメージ
前置詞の across と over  を使って、線、川、道など細長いものの 「向こう側に、向こう側まで」 という位置や移動を表す場合、両方とも使えるときと片方しか使えないときがあります。 We walked across/over the road. 私たちは歩いて道を横切った。 See if you can jump  across/over  the stream. 小川を跳び越えられるかどうかやってごらん。 His room is just  across/over  the corridor. 彼の部屋は廊下のすぐ向かい側にある。 We will be  across/over  the frontier by midnight. 真夜中までには国境を越えているだろう。 上記の文はすべて across と over のどちらでもかまいません。 ただし、たとえば川を横切るような場合、水面より上を移動するのであれば across と over のどちらも使えますが、水中を移動するときは across しか使えません。 How long would it take to swim across the river? 川を泳いで渡るのに、どれくらい時間がかかるでしょうか。 上記の文を *swim over the river とは 言えません 。 また、フェンスや壁のように高さがあるものの場合、その「向こう側にある」という位置を表すのであれば  across と over のどちらも使えますが、それを乗り越えて「向こう側に行く」という移動を表すときは over しか使えません。 I saw a beautiful garden filled with colorful flowers  across/over  the fence. フェンスの向こう側に、色とりどりの花々が咲き誇る美しい庭が見えた。 上記の文は across と over のどちらでもかまいません。 When I saw him, he was trying to climb over the fence. ...

混乱しやすい rent / lease / lend / borrow の意味

イメージ
rent と lease には 「貸す」 と 「借りる」 の 両方 の意味があります。これらは、お金を払って (rent) または正式な契約を結んで (lease)、何かを使用する権利を相手に与えることを意味します。そのため、「貸す」の場合は to を、「借りる」の場合は from を伴うことがよくあります。 Let's rent a car when we arrive in Los Angeles. ロサンゼルスに着いたら車を借りよう。 Landlords do not like to rent their rooms to elderly people living alone. 大家は一人暮らしのお年寄りには部屋を貸したがらない。 He decided to rent an apartment from Mr. White. 彼はホワイトさんからアパートを借りることに決めた。 They will lease you the house at a reasonable rent. あの人たちなら手頃な家賃でその家を貸してくれるよ。 I have leased the farm from Mr. Jaynes. 私はジェインズ氏からその農場を借りている。 The local government has leased the land to private developers. その地方自治体は民間の開発業者にその土地を貸し出した。 上記の rent と lease  が何かを 「有料で貸し借りする」 ことを意味するのに対して、 lend は何かを 「無料で貸す」 こと、 borrow は何かを 「無料で借りる」 ことを意味します。 I wish I'd never lent him my car. 彼に車を貸さなければよかったなあ。 It was unwise of you to lend her money. 彼女に金を貸すなんて君もうかつだったな。 I borrowed this book from the library. この本は図書館で借りた。 He is infamous for never paying back money he borrows. あいつは借りた金を絶対...

eye を使った表現

イメージ
see eye to eye … 見解がまったく一致する(通例、否定文で) I don't quite see eye to eye with them about that. 私はそのことについて彼らと意見がまったく一致しているわけではない。 I rarely see eye to eye with my brother when it comes to politics. 政治に関しては、私は弟と意見が合うことがめったにない。 It's important for a couple to see eye to eye on big life decisions. 夫婦にとって、人生の大きな決断についての意見が一致することは大切だ。 an eye for an eye … 目には目を、同じ手段による報復 Their revenge is based on the principle of "an eye for an eye." 「目には目を」というのが彼らの仕返しのやり方だ。 Some people say an eye for an eye will only lead to more suffering. 「目には目を」というやり方は、さらに苦しみを生み出すだけだと言う人もいる。 He quoted Gandhi: "An eye for an eye makes the whole world blind," urging peace over revenge. 彼はガンジーの「目には目をでは世界中が盲目になる」という言葉を引用し、復讐よりも平和を訴えた。 eyeball to eyeball … 顔を突き合わせて、にらみ合って、面と向かって、率直に The protesters and police stood eyeball to eyeball. デモ隊と警察はにらみ合って立っていた。 The two leaders met eyeball to eyeball to discuss the escalating conflict. 両首脳は激化する対立について話し合うため、顔を突き合わせて会談した。 I prefer to deal with i...

contain と include の使い分け

イメージ
contain と include には 「含む」 という共通の意味があり、どちらを使ってもよい場合もありますが、以下のように使い分けが必要な場合も多いです。 ≫ contain … 対象をある一定の枠内にとどめておくことを意味する The building contains six rooms. この建物には6つの部屋がある。 The first-aid kit contains medicines, bandages and so on. 救急箱には薬や包帯などが入っている。 Radioactive materials should be contained in a lead box. 放射性物質は鉛の容器に入れておくべきだ。 He could not contain his anger. 彼は怒りを抑えられなかった。 ≫ include … 全体を構成する一部分として対象を含むことを意味する Consumption tax is included in the price. 消費税は価格に含まれている。 Japan includes these four main islands. 日本にはこれら4つの主な島がある。 His work includes taking care of the dogs. 犬の世話も彼の仕事の一部だ。 You can include me among your supporters. 私を君の支持者の一人と考えてくれていいよ。 ≫ contain と include のどちらも使える例 This manual contains the important information to use the machine safely. This manual includes the important information to use the machine safely. このマニュアルには、この機械を安全に使用するための重要な情報が含まれている。 Our mixed nuts contain cashews, almonds, peanuts and walnuts. Our mixed nuts include cashews, almond...

constrain と restrain の使い分け

イメージ
≫ constrain … 何かを「する」ように強いる Circumstances constrained me to sell off the stocks. 事情があって、やむを得ず持ち株を売却した。 He was constrained to admit the offense. 彼は自分の罪を認めさせられた。 I was constrained to tell a lie. 私は嘘をつかざるを得なかった。 ≫ restrain … 何かを「しない」ように強いる I restrained my son from going out. 私は出て行こうとする息子を押しとどめた。 He restrained me from asking further questions. 彼は私にそれ以上の質問をさせなかった。 He has restrained himself from drinking recently. 彼は最近、酒を自制している。

avenge / revenge / retaliate の使い分け

イメージ
avenge / revenge / retaliate はいずれも「復讐する」という意味ですが、次のような違いがあります。 avenge 正義感による行為で、自分や他人に対する不正を懲らしめること。悪者が報いを受けるという意味合いが強く、復讐される側には同情の余地がない。 The superhero vowed to avenge the innocent victims killed by the villain. そのスーパーヒーローは悪役に殺された無実の犠牲者たちの仇を討つと誓った。 She was determined to avenge the wrongs she had suffered. 彼女は不正な扱いを受けたことに仕返しをしようと決意していた。 The United States is preparing to avenge the terrorist attacks. 米国はテロ攻撃への報復の準備を進めている。 [語法] avenge (被害者) on (復讐の相手) for (復讐の対象となる事柄) avenge (復讐の対象となる事柄) on (復讐の相手) revenge 私的な感情に裏付けられており、自分をひどい目に合わせた相手を、ひどい目に合わせ返すことによって満足感を得ること。他人になりかわって報復してやることにも使う。 He wanted to revenge himself on the boss for firing him. 彼は自分を解雇した上司に復讐したかった。 I will revenge this insult some day. この侮辱に対してはいつか仕返しをしてやる。 She spent years planning how to revenge the humiliation she suffered in high school. 彼女は高校時代に受けた屈辱に復讐する方法を何年もかけて計画した。 [語法] revenge (被害者) on (復讐の相手) for (復讐の対象となる事柄) revenge (復讐の対象となる事柄) on (復讐の相手) ここでは avenge に合わせて revenge を動詞として使う場合の例文を挙げ...

choose と select の使い分け

イメージ
choose 「選ぶ」を意味する最も一般的な語。いくつかのものから自分の判断で選ぶ。2つの中から選ぶ場合も、3つ以上の中から選ぶ場合も使える。 Women sometimes feel forced to choose between family and career. 女性はときどき家庭と仕事のどちらかを選ばざるを得ないような気持ちになる。 Choose one of the four answers that you think is correct. 4つの答えから正しいと思うものを1つ選びなさい。 You can choose any color you like for your new car. 新しい車の色は好きなものを選べます。 select 多くのものから最も目的にかなっているものを入念に選び出す。3つ以上の中から選ぶ場合に使う(選択肢が2つしかない場合は使えない)。 We must select one from among these applicants. この応募者の中から1人を選ばなくてはならない。 He was selected as the new class leader. 彼は新しいクラス委員長に選ばれた。 It took him a long time to select a tie that would match his shirt. シャツに合うネクタイを選び出すのにずいぶん時間がかかった。