映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー Part 2」で英会話 - 5



E) Oh, no. He's gone. The doc's gone.
J) どうしよう。消えちゃった。ドクがいなくなっちゃった。

E) Mr. McFly!
J) マクフライくん!

E) Huh?
J) えっ?

E) Is your name Marty McFly?
J) 君の名前はマーティ・マクフライ?

E) Yeah.
J) そうだけど。

E) I've got something for you. A letter.
J) 君に渡したいものがある。手紙だ。

E) A letter for me? That's impossible. Who the hell are you?
J) 僕に手紙? そんなのありえない。あなた一体だれですか。

E) Western Union. Actually, a bunch of us at the office were kind of hoping maybe you could shed some light on the subject.
J) ウェスタンユニオンだ。実は会社の連中も、君がこの件に何か手掛かりをくれるんじゃないかと期待しているんだ。

shed some light on … ~に光を投げ掛ける、突破口を開く、手掛かりを与える

E) We've had that envelope in our possession for the past 70 years.
J) 我々はその封筒を70年間も預かっていたんだよ。

have ... in possession … ~を所有している

E) It was given to us with the explicit instruction that it be delivered to a young man with your description, answering to the name of Marty at this exact location, at this exact minute, November 12, 1955.
J) 明確な指示が付いていたんだ。君のような年格好をしたマーティという若者に、1955年11月12日のちょうどこの時刻、ちょうどこの場所で、手紙を渡すようにと。

description … 人相、年格好、人相書

E) We had a bet going as to whether this Marty would actually be here. Looks like I lost.
J) このマーティが実際にここにいるかどうか賭けをしたんだが、私の負けのようだね。

as to … ~に関して、~について

E) Did you say 70 years?
J) 70年って言いました?

E) Yeah. Seventy years, two month, twelve days, to be exact. Here. Sign on line six, please. Here you are.
J) ああ、正確には70年と2か月12日だね。6行目にサインしてくれるかい。ここだよ。

E) It's from the doc!
J) ドクからだ!

E) Dear Marty, if my calculations are correct, you will receive this letter immediately after you saw the Delorean struck by lightning.
J) 親愛なるマーティ、私の計算が正しければ、デロリアンが雷に打たれた直後にこの手紙を受け取るはずだ。

E) First let me assure you that I'm alive and well. I've been living happily these past eight months in the year 1885.
J) まず、私は無事だから安心してくれ。この8か月間、1885年で幸せに暮らしてる。

E) The lightning bolt... 1885! September, 1885.
J) あの稲妻が…1885年! 1885年9月!

E) Hey, wait, kid! Wait a minute! What's this all about?
J) おい、ちょっと待って。これは一体どういうことだい?

E) He's alive! The doc's alive! He's in the Old West, but he's alive.
J) 彼は生きてる! ドクは生きてる! 昔の西部にいるけど、生きてるんだ。

E) Yeah, but, kid, are you all right? You need any help?
J) ああ、でも大丈夫かい? 助けが必要なんじゃないか?

E) There's only one man who can help me.
J) 僕を助けられるのは1人だけだよ。

[ << 4に戻る ]


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿