この記事では句動詞 drop in on (someone) の意味と使い方をご紹介します。
この記事では句動詞 drop in on (someone) の意味と使い方をご紹介します。
I hate it when my friends drop in on me at my home without telling me first.
友達がいきなり家に押しかけてくるのが嫌なんです。
drop in on (someone) は (予告なしに) (人) を訪ねる という意味です。on の後ろには主に人の名前や人を表す代名詞が続きます。この表現は基本的に「人」を訪ねることを表しており、「場所」には関係がないので、上記の例文では at my home と場所も言っています。たとえば、at my office とすれば、「会社にいる私を訪ねる」という意味です。
on の代わりに at を使って drop in at (somewhere) とすると (予告なしに) (場所) を訪ねる という意味になります。
I dropped in at the beer pub for a drink on my way home from work.
仕事帰りに一杯やろうとビールパブに立ち寄りました。
このように「人」には on 、「場所」には at を使うのですが、ランダムハウス英和大辞典やジーニアス英和大辞典によると、「パーティ」には on と at のどちらも使えるそうです。パーティには主催者がいて、その「人」を訪ねるという意味にも、パーティの「場所」を訪ねるという意味にも取れるからでしょうか。
I dropped in at/on his party.
彼のパーティにちょっと顔を出しました。
0 件のコメント :
コメントを投稿