映画「ランボー」で英語の勉強 - 1



Morning!
おはよう!

You are visiting somebody around here?
この辺りの誰かを訪ねてきたのか?

No.
いや。

You know, wearing that flag on that jacket, looking the way you do, you're asking for trouble around here, friend.
そのジャケットにその国旗を付けて、その身なりからすると、この辺りで面倒を起こしそうだな。

ask for trouble … 自分から災難を招く、面倒を起こす

Headed north or south?
北へ行くのか、南へ行くのか?

North.
北へ。

Jump in. I'll make sure you're headed in the right direction.
乗れよ。その方角へ連れていってやる。

Where are you headed?
どこに行くんだ?

Portland.
ポートランド。

Portland is south, you said you were headed north.
ポートランドは南だ。北へ行くって言ったじゃないか。

You got some place I can eat around here?
この辺りに何か食べられる場所はありませんか。

There's a diner about 30 miles up the highway.
ハイウェイを30マイル行ったところに食堂があるよ。

Is there any law against me getting something to eat here?
ここで食事をしちゃいけない法律でもあるんですか。

law against … ~を取り締まる法律、~を禁止する法律

Yeah, me.
ああ、俺だ。

Why are you pushing me?
どうして無理強いするんですか。

What did you say?
何だって?

I said why are you pushing me. I haven't done anything to you.
どうして無理強いするのかと言ったんです。俺は何もしてませんよ。

First of all, you don't ask the questions around here. I do. Understand?
まず、お前は質問するな。俺がするんだ。わかったか?

Secondly, we don't want guys like you in this town.
そして、この町ではお前みたいな奴らはお断りなんだ。

Drifters.
流れ者はな。

First thing you know, we got a whole bunch of guys like you in this town. That's why.
教えてやるが、この町にはお前みたいな奴らがたくさん来るんだ。だからだよ。

a whole bunch of … 非常にたくさんの~

Besides, you wouldn't like it here.
それに、お前好みの町じゃないだろう。

This is a quiet little town.
ここは静かで小さな町だ。

In fact, you might say it's boring.
実際、うんざりするんじゃないか。

But that's the way we like it.
でも、俺たちはそれが気に入ってる。

And I get paid to keep it that way.
俺はそれで給料をもらってるんだ。

Boring.
うんざりか。

[次へ >>]


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿