映画「ランボー」で英語の勉強 - 2



Whatever possessed God in heaven to make a man like Rambo?
神はなぜランボーのような人間をお造りになったのか?

what possess someone to … 何が(人)に~させるのか

God didn't make Rambo. I made him.
神が造ったんじゃない。私が造ったんだ。

Who the hell are you?
いったい誰だい?

Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman.
サム・トラウトマン。サミュエル・トラウトマン大佐だ。

We're a little busy this morning, Colonel. What can I do for you?
今朝は少し忙しいんだ。ご用件は何です?

I've come to get my boy.
私の部下を引き取りに来た。

Your boy?
あなたの部下?

I recruited him, I trained him, I commanded him in Vietnam for 3 years. I'd say that makes him mine.
私が彼を採用し、訓練し、ベトナムで3年間にわたって指揮した。私の部下と言えるだろう。

I'd say = I would say … ~だろうと思う(断定を避けて発言を和らげる表現)

I wonder why the Pentagon would send a full bird colonel to handle this?
どうして国防総省はこの件で大佐を寄こしたんでしょうかね。

The army thought I might be able to help.
軍は私が役に立つかもしれないと思ったんだ。

I don't know in what way. Rambo's a civilian now, he's my problem.
どうもわかりませんな。ランボーはもう民間人だから、私の管轄ですよ。

in what way … どのように、いかにして

I don't think you understand. I didn't come here to rescue Rambo from you. I came here to rescue you from him.
わかってないようだね。私はランボーを救いに来たんじゃない。ランボーからあなたたちを救いに来たんだ。

Well, we all appreciate your concern, Colonel. We'll try to be extra careful.
ご心配いただき感謝します、大佐。十分に気を付けますよ。

I'm just amazed he allowed any of your posse to live.
彼があなたたち警官隊を生かしておいたことには驚いたよ。

Is that right?
そうかい?

Strictly speaking, he slipped up. You're lucky to be breathing.
厳密に言えば、彼はへまをしたんだ。命があるのは幸運だ。

slip up … 失敗する、間違える、へまをする、しくじる

That's just great. Colonel, you came out here to find out why one of your machines blew a gasket.
やれやれ。大佐、あんたは自分のマシーンがなぜ癇癪を起こしたのかを確かめにやって来たのか。

blow a gasket … 激怒する、かんかんに怒る、怒りを爆発させる

You don't seem to want to accept the fact that you're dealing with an expert in guerrilla warfare.
あなたたちはゲリラ戦の専門家を相手にしてることを認めたくないようだね。

With a man who's the best. With guns, with knives, with his bare hands.
最高の男を相手にしてるんだ。銃でも、ナイフでも、素手でも。

A man who's been trained to ignore pain, ignore weather, to live off the land, to eat things that would make a billy goat puke.
苦痛や悪天候も無視するように訓練された男だ。現地で食料を調達し、ヤギでさえ口にしないような物でも食う。

live off the land … その土地のものを食べてやっていく、道すがら食べ物を得る

In Vietnam, his job was to dispose of enemy personnel. To kill. Period.
ベトナムでは、彼の仕事は敵兵士を始末することだった。殺す。それだけだ。

Win by attrition. Well, Rambo was the best.
消耗させて勝つ。ランボーは最高だったよ。

[<< 前へ] [次へ >>]


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿