Are you sure about this storm?
本当に嵐が来るのかね?
Since when can weathermen predict the weather, let alone the future?
いつから天気予報が当たるようになったの? 未来でも当たらないのに。
let alone … ~は言うまでもなく、(否定文の後で) まして~なんて
You know, Marty, I'm gonna be very sad to see you go.
マーティ、君が行ってしまうと寂しくなるな。
You've really made a difference in my life.
君は私の人生をガラッと変えてくれた。
You've given me something to shoot for.
君は目指すべき目標を与えてくれたんだ。
shoot for … ~を目指す、(目標)に向かって頑張る
Just knowing that I'm gonna be around to see 1985, that I'm gonna succeed in this, that I'm gonna have a chance to travel through time!
とにかく私は1985年にもこの辺りにいて、こいつを完成させ、タイムトラベルをする機会を得るんだ。
It's gonna be really hard waiting 30 years before I can talk to you about everything that's happened in the past few days.
ここ何日かの出来事について君と話せるようになるまで、30年も待つのは本当につらいことだ。
I'm really gonna miss you, Marty.
君がいなくなると寂しいよ、マーティ。
I'm really gonna miss you.
僕もだよ。
Doc, about the future...
ドク、未来のことだけど…。
No!
やめろ!
Marty, we've already agreed that having information about the future can be extremely dangerous.
マーティ、未来のことを知るのは非常に危険だと言ったじゃないか。
Even if your intentions are good, it can backfire drastically.
良かれと思ったことでも、まったく裏目に出る可能性があるんだ。
Whatever you've got to tell me, I'll find out through the natural course of time.
君が何を話さなければならないとしても、時間が経てば自然にわかることだよ。
Dear Dr. Brown.
親愛なるブラウン博士。
On the night that I go back in time, you will be shot by terrorists.
僕が未来に戻る夜、あなたはテロリストに撃たれるのです。
Please take whatever precautions are necessary to prevent this terrible disaster.
この悲劇を防ぐために必要なあらゆる対策をとってください。
Your friend, Marty.
あなたの友人、マーティ。
[ << 7に戻る | 9に進む >> ]
0 件のコメント :
コメントを投稿