그랬더니 (すると、そしたら) (韓国語)

● 前の文では話者が過去にしたことや言ったことを回想して報告し、後ろの文では前の文の動作で生じた結果や、前の文のあとに生じた単純な事実を説明する


(1) 前後の文を同一の話者が言う場合


차를 샀어요. 그랬더니 생활이 편해졌어요.
車を買いました。すると、生活が楽になりました。

30분 일찍 출발했어요. 그랬더니 차가 덜 밀렸어요.
30分早く出発しました。すると、車があまり混んでいませんでした。

내가 기타를 쳤어요. 그랬더니 친구들은 노래를 했어요.
私がギターを弾きました。そしたら、友達は歌を歌いました。

(2) 対話で、後者が前者の言葉に対して、その結果やそれによって認知した事実を質問する場合


A: 내가 잘못했다고 했습니다.
A: 私が悪かったと言いました。
B: 그랬더니 그 사람이 뭐라고 그래요?
B: すると、その人はなんと言ってましたか。

A: 내가 밖으로 뛰어 나가 보았어.
A: 私が外に飛び出してみました。
B: 그랬더니 누가 있었어요?
B: そしたら誰かがいましたか。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿