그렇지만 (でも) (韓国語)

● 前の文の内容を認めるが、後ろの文の内容は自由に来うる。그러나で置き換えることができる。

(1) 前後の文を同一の話者が言う場合

아버지는 자가용으로 출근하세요. 그렇지만 우리는 버스로 다닙니다.
父は自家用車で出勤します。でも、私たちはバスで通います。

그 집 부인은 상냥해요. 그렇지만 남편은 무뚝뚝해요.
その家の奥さんは優しいです。でも、旦那さんは無愛想です。

(2) 対話で、前の話者の話を認めるが、後の話者がそこに付け加えたい意見や反対意見があることを表す

A: 너는 아침마다 늦게 일어나는구나.
A: お前は毎朝遅く起きるなあ。
B: 그렇지만 나는 지각은 안 해요.
B: でも、私は遅刻はしません。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿