● 話し手にその意志がなかったり、起こった結果に対して惜しむ意味がある
● 遺憾、後悔、さびしくて残念だという感じ
너무 슬퍼서 울고 말았어요.
あまり悲しくて泣いてしまいました。
그는 암투병 끝에 죽고 말았어요.
彼はガンの闘病生活の末に死んでしまいました。
읽고 싶은 책도 못 읽고 말았어요.
読みたい本も読めないままで終わってしまいました。
【参考】버리다と고 말다の比較
케이크를 먹어 버렸어요. (ケーキを全部食べてしまって残っていない状態)
케이크를 먹고 말았어요. (ケーキに手を付けてしまった。食べるとは思っていなかった。食べてしまって後悔しているなどの心情)
사귀던 남자 친구와 헤어져 버렸어요. (彼氏と別れてすっきりした、未練のない状態)
사귀던 남자 친구와 헤어지고 말았어요. (彼氏と別れて残念だ、本当は別れたくなかった、未練がある状態)
0 件のコメント :
コメントを投稿