接続語尾 -(으)니 (~だから、~なので、~すると、~であるが) (韓国語)

● -(으)니까 に置き換えることができるもの


(1) 後の語句の原因や根拠を表す (~だから、~なので)


일이 끝났으니 이제 나갑시다.
仕事が終わったから、もう出ましょう。

힘들 테니 좀 쉬어.
大変だろうから、ちょっと休めよ。

(2) 前の行動や事柄が進行した結果、後の事柄がそうであることを表す (~したら)


식사를 조절하니 몸이 참 가벼워졌다.
食事を調節したら、体がとても軽くなった。

집안에 들어서니 이상한 소리가 들렸다.
家の中に入ると、変な音が聞こえた。

● -(으)니까 で置き換えられないもの


(3) 前に記述された事柄を後で付け加えて説明することを表す


그가 국회의원에 당선되니 그 때 나이가 서른넷이었다.
彼は国会議員に当選するが、そのとき年齢が34であった。

한강은 대단히 큰 강이니 유럽의 그 어느 강도 이만 못하다.
漢江は大変大きい川だが、ヨーロッパのどの川もこれに及ばない。

(4) 話者の胸中を特別に表現する場合

・後ろの節の述語として、큰일이다 (大変だ)、웬일일까요? (どうしたんでしょう)、어떻게 하지요? (どうしましょう) などが来る。

아이가 아직도 안 들어오니 웬일일까요?
子供がまだ帰ってこないけど、どうしたんでしょうか。

환경 오염이 심하니 큰일이군요.
環境汚染が激しくて大変ですね。

【参考】-니 と -니까 の比較

-니까 は -니 の強調語。
-니 は書き言葉で多く使われ、-니까 は話し言葉と書き言葉に広く使われる。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿