この記事では、英語学習者が迷いがちな be disappointed に続く前置詞の使い分けについて、詳しく解説します。with、at、in、by それぞれのニュアンスの違いを理解して、自然な英語表現を身につけましょう。 なぜ前置詞の使い分けが重要なのか? disappointed という単語は日常会話でよく使われますが、続く前置詞によって微妙なニュアンスの違いが生まれます。ネイティブスピーカーは無意識にこれらを使い分けており、正しく理解することで、より自然で正確な英語表現ができるようになります。 1. be disappointed with ~ 【個人的な関わりがある場合】 基本的な意味とニュアンス with は、話者と失望の対象に直接的なつながりや関係がある場合に使用します。自分が期待していたものや、自分に関係の深いものに対する失望を表現する際に最適です。 例文と解説 I'm disappointed with the result of my examination. 試験の結果にがっかりしました。(自分の試験なので個人的な関わりが深い) She's disappointed with her new smartphone. 彼女は新しいスマートフォンに失望している。(自分が購入したものへの失望) We're disappointed with the team's performance this season. 私たちは今シーズンのチームのパフォーマンスに失望している。(応援しているチームへの失望) 2. be disappointed at ~ 【客観的な出来事への反応】 基本的な意味とニュアンス at は、話者と失望の対象に少し距離がある場合に使用します。ニュースや出来事など、外部から見聞きした情報に対する失望を表現する際によく使われます。 例文と解説 I'm disappointed at the news about the concert cancellation. コンサート中止のニュースを聞いてがっかりしました。(外部からの情報への反応) Many voters were disappointed at the...
knowingly [nóuiŋli] 承知のうえで、故意に、さもわかっているというふうに They knowingly ignored the fact. 彼らはその事実を知っていながら無視した。 If he did it knowingly, he has no excuse. 知っていてやったとすれば、彼に弁解の余地はない。 It is an offense knowingly to let a minor drink alcohol. 相手が未成年であることを承知のうえで酒を飲ませるのは違法だ。 Stiff sanctions were instituted for employees who knowingly hired illegal aliens. 承知のうえで不法在留外国人を雇った雇用者には厳しい処罰が設けられた。 He winked at me knowingly. 彼はわかってるよと言うように私にウインクした。 She smiled knowingly at me. 彼女はすべてお見通しだという目つきで笑った。
California lawmakers are expected to approve a resolution apologizing for the internment of Japanese Americans during World War II. カリフォルニア州議会は、第二次世界大戦中の日系米国人の強制収容に対する謝罪決議案を採択する見通しです。 From 1942 through 1946, more than 120,000 people of Japanese heritage were forced into concentration camps after the U.S. government deemed them a national security threat. 1942年から1946年にかけて、12万人以上の日系人が強制収容所に連行されました。米国政府は日系人を国家安全保障上の脅威と見なしていたのです。 The resolution will act as California’s acknowledgment of its support of the unjust exclusion, removal, and incarceration of Japanese Americans during World War II, and for its failure to support and defend the civil rights and civil liberties of Japanese Americans during this period. この決議案により、第二次世界大戦中に日系米国人の不当な排斥、退去、強制収容を支持したことと、日系米国人の公民権および市民的自由を守れなかったことを、カリフォルニア州が認めることになります。 It also addresses other state actions against people of Japanese heritage prior to the war. また、戦前にカリフォルニア州が日系人に対して行ったその他の行為も決議案の対象となっています。 The resolution comes amid a series o...
go along with は英語学習者にとって重要な句動詞の一つです。この記事では基本的な意味から実践的な使い方まで詳しく解説します。 基本的な意味 (1) ~と同行する、一緒に行く、~に付随する この意味では、誰かと一緒に物理的に移動することや、商品やサービスに何かが「付いてくる」「セットになっている」ということを表します。 go along with はカジュアルなニュアンスが強く、友人や家族との日常的な場面でよく使われます。ビジネスシーンでの正式な同行には、accompany などのよりフォーマルな表現が適しています。ただし、何かが「付いてくる」という意味では、ビジネスの文脈でも使用されます。 (2) ~に賛成する、同意する、従う この意味では、他人の意見、提案、決定に対して「同意する」「従う」ことを表します。ただし、単純な agree とは異なり、完全に納得していなくても「とりあえず従う」「妥協して受け入れる」というニュアンスが含まれることがあります。 特に、グループでの意思決定や、上司・権威者の指示に対する態度を表現する際によく使われます。「心から同意する」というよりも、「協調性を重んじて合わせる」「大人の対応をする」という含みがある場合が多いのが特徴です。 また、思想や考え方、価値観に対して「ついていく」「受け入れる」という意味でも使われ、この場合は理解や共感の度合いを示すことがあります。 類似表現との使い分け go along with と agree with go along with :必ずしも完全に同意していなくても「従う」「付き合う」ニュアンス agree with :意見や考えに対する純粋な同意 I'll go along with the decision, but I'm not entirely convinced. その決定に従いますが、完全に納得しているわけではありません。 I agree with your opinion comp...
Japan's Princess Kako turned 28 on December 29th. 日本の佳子さまが12月29日に28歳の誕生日を迎えました。 The youngest daughter of Crown Prince Fumihito and Crown Princess Kiko visited the Imperial Palace to extend birthday greetings to the Emperor and Empress. 皇嗣文仁さまと皇嗣妃紀子さまの次女が天皇皇后両陛下に誕生日の挨拶をするために皇居を訪れました。 extend birthday greetings … 誕生日のあいさつをする The Princess has been actively taking on duties this year, including visits to rural areas that were suspended due to the coronavirus pandemic. 今年は新型コロナウイルス感染症の影響で中断していた地方訪問など、積極的に活動しています。 Other duties include working as a contract employee of the Japanese Federation of the Deaf three times a week since May. その他にも5月から週3回、全日本ろうあ連盟の契約社員として勤務しています。 Princess Kako has been working in the hope of creating a society in which everyone can live in peace , according to the Imperial Household Agency. 宮内庁によると、佳子さまは誰もが安心して暮らせる社会を目指して活動してきたそうです。 in the hope of … ~することを願って live in peace … 安心して暮らす
コメント
コメントを投稿