마저 (~まで、~さえ、~すら) (韓国語)
(1) 「ある事柄にさらに加えて」「そのような状況がさらに」という意味
추운 데다가 바람마저 세차게 불었다.
寒い上に風までも激しく吹いた。
요즘 젊은이를 보면 두려움마저 생긴다.
最近の若者を見ると恐ろしくさえなる。
(2) 「最後のものまですべて」という意味
너마저 나를 의심하니?
お前まで私を疑うの。
생활비마저 떨어지다.
生活費さえ底をつく。
【参考】
조차と마저は極端な状況を表すときに用いられる。
どちらも話し手が嫌がる感情を表す。 ⇒ 話し手が好む感情には까지を使う。
까지と마저は肯定と否定のどちらにも使えるが、조차は主に否定文に使われる。
추운 데다가 바람마저 세차게 불었다.
寒い上に風までも激しく吹いた。
요즘 젊은이를 보면 두려움마저 생긴다.
最近の若者を見ると恐ろしくさえなる。
(2) 「最後のものまですべて」という意味
너마저 나를 의심하니?
お前まで私を疑うの。
생활비마저 떨어지다.
生活費さえ底をつく。
【参考】
조차と마저は極端な状況を表すときに用いられる。
どちらも話し手が嫌がる感情を表す。 ⇒ 話し手が好む感情には까지を使う。
까지と마저は肯定と否定のどちらにも使えるが、조차は主に否定文に使われる。
コメント
コメントを投稿