「好きだ」の意味の좋아하다と좋다の使い分け

● 主語が3人称の場合は좋아하다を使う

그녀는 단 것을 아주 좋아합니다.
彼女は甘いものが大好きです。

● 主語が2人称の場合、それ自体が好きであることを言うには좋아하다を使い、いくつかのうちどれが好きかを聞くときは좋다좋아하다の両方とも使う

축구를 좋아합니까?
サッカーは好きですか?

소주와 와인 중 어느 쪽이 좋습니까?
焼酎とワインのどっちが好きですか?

● 主語が1人称の場合は両方とも使うが、좋아하다は「もっぱら~が好きだ」の意味を表し、좋다は「他と比べて~が好きだ」の意味を表す

저는 불고기를 좋아합니다.
私は焼き肉が好きです。

저는 야구보다 축구가 더 좋습니다.
私は野球よりサッカーの方が好きです。


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿