무슨 바람이 불어서 (どういう風の吹きまわしで) (韓国語)

무슨 바람이 불어서 여기까지 왔어요?
どういう風の吹きまわしで、ここまで来たんですか?

무슨 바람이 불었는지, 요즘 마키는 성실하게 일하고 있어요.
どういう風の吹きまわしか、最近、真希はまじめに働いています。

コメント

このブログの人気の投稿

be disappointed with / at / in / by の使い分け

映画「ランボー」で英語の勉強 - 5

blow the lid off (世間に暴露する、ばらす) の説明と例文

괜찮으시면、괜찮으시다면 (大丈夫であれば、よろしければ) (韓国語)

動詞の語幹+는 편이 좋다 (~するほうがいい) (韓国語)