무슨 바람이 불어서 (どういう風の吹きまわしで) (韓国語)

무슨 바람이 불어서 여기까지 왔어요?
どういう風の吹きまわしで、ここまで来たんですか?

무슨 바람이 불었는지, 요즘 마키는 성실하게 일하고 있어요.
どういう風の吹きまわしか、最近、真希はまじめに働いています。

コメント

このブログの人気の投稿

使役動詞(make / force / have / get / let / allow)の使い分け

母グマが子グマから離れない理由【和訳付き】

be disappointed with / at / in / by の使い分け

괜찮으시면、괜찮으시다면 (大丈夫であれば、よろしければ) (韓国語)

「親の七光り」は英語で? 文化の違いから見る表現の面白さ