(1) 前後の文を同一の話者が言う場合
눈이 나빠졌어요. 그래서 그런지 뭘 보려면 얼굴이 괜히 찡그려져요.
目が悪くなりました。そのためか、何かを見ようとすると、なんとなく顔がしかめっ面になります。
그가 과장으로 승진했어요. 그래서 그런지 요즘 기분이 좋아 보여요.
彼が課長に昇進しました。そのためか、最近気分がいいみたいです。
(2) 「話し手の言ったことから原因を探せるかどうかわからないが」または「そのような確信はないが」の意味
A: 그는 바쁜 중에도 독서를 참 많이 합니다.
A: 彼は忙しい中でも読書をよくします。
B: 그래서 그런지 상식이 아주 풍부해요.
B: それででしょうか、常識がとても豊富ですよね。
0 件のコメント :
コメントを投稿