「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 7

動画を見るにはここをクリック。
Click here to watch the video.

(15:42~19:15)

翌日、大内さんは呼吸困難になりました。
Next day, Ouchi became unable to breathe.

その直後、挿管。気管に管を入れる処置が行われました。
Endotracheal intubation was immediately performed. That is, a tube was inserted into his windpipe.

大内さんの無言の闘いが始まりました。
Ouchi's silent battle began.

家族は毎日面会に訪れていました。
His family visited him every day.

奥さんと息子、両親、兄弟が大内さんとの面会を待っていた部屋です。
In this room, his wife, son, parents, and brothers waited to see him.

「何か用事があって入ったときに、ここで一生懸命、鶴を折っておられて、それが印象的ですね。」
"When I came to see them for some reason, they were intent on folding paper cranes. That made a strong impression on me."

大内さんの家族が折った鶴です。
These are paper cranes that Ouchi's family folded.

1つでもいいからベッドのそばに置いてあげたいと家族は希望しました。
They wished that they could put at least one crane by his bedside.

しかし、感染を防ぐために、無菌室に入れることはできませんでした。
However, it was not allowed to bring one in the sterilized room due to the risk of infection. 

家族は鶴を折り続けました。
His family continued to fold paper cranes.

妹から移植された白血球を作る細胞が根付いているかどうか、血液の検査が行われました。
Ouchi's blood was tested to see whether the white-blood-cell-producing cells from his sister were living in his blood.

細胞の中に光る赤い2つの点。
There were two red dots in a cell.

女性の染色体であることを示しています。
The dots indicated the existence of female chromosomes.

大内さんの血液の中で、妹の細胞が息づいていました。
His sister's cells were living in his blood.

「みんなホッとしたと思います。その局面ではですね。
"Everyone felt relieved at the result.

まず最初の難関はそれで、一時期にしろですね、突破できたかなということで、僕自身もこれだけ白血球が増えてくれれば頑張れるなっていうのは思いましたね。」
We managed to get over the first hurdle, even if only temporarily. I thought we would be able to keep going because his white blood cells had increased significantly."

白血球を作る細胞の移植が成功したのは、被曝治療では初めてでした。
It was the first time that the transplantation of white-blood-cell-producing cells had succeeded in the treatment of radiation injuries.

白血球は順調に増え、健康なときと同じ値まで回復しました。
The number of his white blood cells increased at a good rate and recovered to the same level as that of healthy people.

大内さんは言葉は語れなくても、家族の呼びかけに体全体で応えていました。
Ouchi responded to his family's calls with his whole body even though he couldn't speak.

[<< Back]   [Return to Index]   [Next >>]


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿