「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 1


(0:00~2:45)

東京大学附属病院、救急部集中治療室。
The ICU of the Acute Medicine department in the Tokyo University Hospital.

1年半前、ここで世界でも前例のない治療が行われました。
The treatment that took place here about a year and a half ago was unprecedented in the world.

およそ30年にわたり救急医療に携わってきた前川和彦さんです。
He is Dr. Kazuhiko Maekawa. He has been involved in the emergency care for about 30 years.

前川医師はそのとき初めて、大量の放射線を浴びた被曝患者と出会いました。
It was the first time that he encountered a patient who had received a massive amount of radiation.

「株式会社JCO東海事業所の被曝ならびに事故につきまして、3名が被曝をして…」
"In the accident that occurred at the Tokaimura plant of JCO, three workers were exposed to radiation..."

東海村の核燃料加工施設で起きた臨界事故では、2人が大量の放射線を浴びて亡くなりました。
The criticality accident occurred at the nuclear fuel processing facility in Tokai village and two workers were killed by a heavy exposure to radiation.

日本の原子力施設の事故で、初めての犠牲者となった大内久さん。
He is Hisashi Ouchi, the first victim of nuclear accidents in Japan.

浴びた放射線は、一般の人の年間許容量のおよそ2万倍にも達していました。
He was exposed to radiation that was about 20,000 times more than the permissible annual limit for ordinary people.

大内さんの治療を行った医療チームです。
This team was in charge of the treatment of Ouchi.

最新の医療技術をすべて投入し、未知の治療に臨みました。
They applied all the latest medical technology to the treatment that the world had never seen before.

しかし、放射線被曝のすさまじさに圧倒された日々でした。
However, they were overwhelmed every day by the horrible effects of radiation exposure.

「一言で言うと、我々の医療者としてのおごりを微塵にも砕いてくれたと言ってもいいんじゃないかと思います。」
"Simply put, our pride as medical professionals was broken into pieces."

「長く長く続けさせていくってことは、すごく大内さんにとっては苦痛だったんじゃないかなと思う。」
"I think keeping him alive as long as possible was just like an agony for him."

「別にありがとうって感謝されなくてもいいし、すごく怒ってくれてもいいから、どっちかの答えを大内さんからもらいたいです。」
"I don't want him to thank us. I would accept his resentment. All I want is the answer whether we did the right thing."

83日間にわたる大内さんの治療記録です。
These are the 83-day records of Ouchi's treatment.

その死を無駄にしないでほしい。家族の願いから、初めて明らかにされました。
The records are disclosed for the first time because his family hopes his death should be of help to someone else.

そこには、医療チームの苦悩と、最後まで回復を祈り続けた家族の思いが、克明に記されています。
You can see the medical team's anguish as well as his family's desperate hope for his recovery.

治療記録と証言でたどる大内さんの83日間です。
We are going to follow Ouchi's 83 days with his medical records and the interviews of his medical staff.

[Return to Index]   [Next >>]


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿