テレビドラマで英会話(1)

「フォスター家の事情」(原題:The Fosters)シーズン5、第6話より



Did you know that dropping out of school is illegal?
学校を中退するのは違法だってこと知ってた?

drop out of school … 学校を中退する

California is a compulsory education state.
カリフォルニアでは教育は義務なのよ。

You have to go to school until you're 18.
18歳までは学校に行かないとならないの。

What, so you're going to arrest me?
僕を逮捕するつもり?

If I have to.
必要ならね。

Mom, seriously?
ママ、本気なの?

The only way you can drop out is if you pass a proficiency test.
中退できる唯一の方法は、実力テストに合格することよ。

Okay, fine, then I'll just do that.
わかったよ、そうするよ。

Okay, then you can take the test at school tomorrow.
じゃあ明日、学校でテストを受けるのよ。

Great. Can I go now?
わかった。もう行っていい?

Thank you.
ありがとう。

Yeah, I will be your bad cop any day, woman.
いつでも悪い警官になってあげるわ。

What if he passes the test?
合格したらどうするの?

He won't.
しないわ。

He's having problems with memory and comprehension.
記憶力と理解力に問題があるの。

The test is going to show that, and we can use it to make our case for getting him an educational aide.
テストでそれがわかるだろうし、彼に教育助手が必要だってことの証拠になるわ。

make one's case … 自分の言い分を述べる、自分の主張の正しさを証拠立てて述べる

A few days ago you didn't think he was ready to go back to school.
数日前には、彼が学校に戻る準備ができてるとは思ってなかったでしょう。

Well a couple days ago, I hadn't threatened to send him away.
数日前には、彼を追い出すなんて脅してなかったわ。

I don't think being trapped in the house is doing him or us any good.
家に閉じこもっているのは、彼にとっても私たちにとっても良くないと思うのよ。

He can still refuse to go, you know.
やっぱり行きたくないって言うかもしれないわよ。

Well if he does, I think you should arrest him.
もしそうなら、彼を逮捕してもらいたいわ。

I'm serious.
本気よ。

It's time for a little tough love around here.
このへんで少し厳しくするべきなのよ。

tough love … 厳しい愛、愛のむち


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

0 件のコメント :

コメントを投稿