● whiz kid — ずば抜けた才能を持つ若者、優秀な若手、若手実力者
We've brought a bunch of real whiz kids in to reorganize the computer network.
コンピュータ網を再編成するために若手実力者のグループに参加してもらった。
He is said to be a whiz kid in the fashion world.
彼はファッション界の風雲児と言われている。
● eager beaver — 頑張り屋、仕事の虫、昇進目当てにあくせく働く人
He is a real eager beaver.
彼はとても頑張り屋だ。
Staying late would give her the reputation of an eager beaver, and that would make her unpopular.
遅くまで残業すれば、頑張り屋だという評判は得られるだろうが、周りの受けは良くないだろう。
● angel investor — エンジェル投資家、起業家に資金などを支援する個人投資家
An angel investor provided the start-up capital.
あるエンジェル投資家が開業資金を提供した。
Succeeding as an angel investor is far from easy.
エンジェル投資家として成功を収めることは決して簡単なことではない。
● smart alec (aleck) — 生意気な人、自信過剰な人、利口ぶる人
He is a smart alec in class, but very quiet at home.
彼は教室では生意気だが、家ではとてもおとなしい。
I'd had enough of that smart aleck's wisecracks, so I left the party early.
あの生意気な奴のしゃれた言い草にうんざりしたから、早めにパーティを抜け出した。
● rotten apple — 周りに悪影響を与える人
The rotten apple injures its neighbors.
腐ったリンゴは周りのものを駄目にする。
There is a rotten apple in every barrel.
どんな集団にも1人ぐらいはいやなやつがいるものだ。
● fast talker — 口がうまい人、言いくるめるのが上手な人
I don't trust fast talkers like him.
彼のような口のうまい人は信用しない。
The salesman was a real fast talker, and somehow managed to convince me to buy the most expensive model.
そのセールスマンは本当に口がうまくて、どういうわけか最高級モデルを買わされてしまった。
● head honcho — 組織内のトップ、一番偉い人、最重要人物
Claude is the studio's head honcho, so talk to him if you have a problem.
クロードがこのスタジオのボスなので、問題があれば彼に話してください。
Who's the head honcho around here?
この辺りのリーダーは誰だい?
● number cruncher — 大量の計算をする人、統計や会計などで大きな数字を扱う人
The number crunchers in Washington are expecting a budget surplus by the fall.
ワシントンの計算屋は秋までに財政黒字になると予想している。
We hired Tom to be the company's number cruncher and see if we could save money on our taxes.
私たちはトムを会社の会計係として雇って、税金を節約できるかどうかを調べた。
● pen pusher (pencil pusher) — 事務員、帳簿係、筆記を必要とする職業の人
Gary was tired of being a pen pusher, so he decided to quit and start his own business.
ゲイリーは事務員の仕事に嫌気がさしたので、仕事を辞めて自分で商売を始めることにした。
I didn't want to be just a faceless pen pusher.
私は顔のない単なる事務員にはなりたくなかった。
● whistle blower — 内部告発者、密告者、不正を通報する人
Much information regarding wrongdoing and corruption is provided by courageous whistle blowers.
不正や腐敗に関する多くの情報は、勇気ある内部告発者から寄せられる。
Within many organizations, a whistle blower is contemptuously regarded as a 'grass' or 'sneak'.
多くの組織内で、内部告発者は「たれこみ屋」や「告げ口屋」として軽蔑的に扱われている。
0 件のコメント :
コメントを投稿