投稿

2017の投稿を表示しています

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 7

(15:42~19:15) 翌日、大内さんは呼吸困難になりました。 Next day, Ouchi became unable to breathe. その直後、挿管。気管に管を入れる処置が行われました。 Endotracheal intubation was immediately performed. That is, a tube was inserted into his windpipe. 大内さんの無言の闘いが始まりました。 Ouchi's silent battle began. 家族は毎日面会に訪れていました。 His family visited him every day. 奥さんと息子、両親、兄弟が大内さんとの面会を待っていた部屋です。 In this room, his wife, son, parents, and brothers waited to see him. 「何か用事があって入ったときに、ここで一生懸命、鶴を折っておられて、それが印象的ですね。」 "When I came to see them for some reason, they were intent on folding paper cranes. That made a strong impression on me." 大内さんの家族が折った鶴です。 These are paper cranes that Ouchi's family folded. 1つでもいいからベッドのそばに置いてあげたいと家族は希望しました。 They wished that they could put at least one crane by his bedside. しかし、感染を防ぐために、無菌室に入れることはできませんでした。 However, it was not allowed to bring one in the sterilized room due to the risk of infection.  家族は鶴を折り続けました。 His family continued to fold paper cranes. 妹から移植された白血球を作る細胞が根付いている...

「~してくれて」「~してくださって」の表現(韓国語)

● 「~してくれて」 … 動詞の連用形+줘서 기억해 줘서 고마워. 覚えていてくれて、ありがとう。 축하해 줘서 기뻐요. 祝ってくれて、うれしいです。 ● 「~してくださって」 … 動詞の連用形+주셔서 잘해 주셔서 감사합니다. ご親切に、ありがとうございます。 도와 주셔서 고맙습니다. 手伝ってくださって、ありがとうございます。

場所の前後関係(韓国語)

● ~の前に … 場所の名詞+앞에 역 앞에 駅の前に 눈 앞에 目の前に ● ~の後ろに … 場所の名詞+뒤에 교회 뒤에 教会の後ろに ※ 参考 「前で」、「前から」 … 앞에서 「前から3番目」 … 앞에서 세 번째 「玄関前まで」 … 현관 앞까지 「後ろで」、「後ろから」 … 뒤에서 「後ろまで」 … 뒤까지

時間の前後関係(韓国語)

● 「~する前に」 … 動詞の語幹+기 전에 밥 먹기 전에 꼭 손을 씻어라. ご飯を食べる前に必ず手を洗いなさい。 ● 「~前に」 … 時間を表す名詞+전에 할머니는 3년 전에 돌아가셨어요. おばあさんは3年前に亡くなりました。 죽다 (動詞) 死ぬ 돌아가다 (動詞) 亡くなる (죽다の美化語) 돌아가시다 (動詞) お亡くなりになる (죽다の尊敬語) ● 「~した後に」 … 動詞の過去連体形+후에(뒤에) ※ 후は漢字語、뒤は固有語で、意味の違いはない 결혼한 후에 그 여자는 직장을 그만두었다. 結婚した後にその女性は職場を辞めた。 ● 「~後に」 … 時間を表す名詞+후에(뒤에) 30분 후에 도서관 앞에서 만나자. 30分後に図書館の前で会おう。 ※ 参考 「~前から」 … 전부터 「~前まで」 … 전까지 「~後から」 … 후부터 「~後まで」 … 후까지

「~したい」「~したがる」の表現(韓国語)

● 「~したい」 … 動詞の語幹+고 싶다 고 싶다  は、主語が1人称のときは叙述形のみ、2人称のときは疑問形のみ。 3人称には使わない。 (1人称) 나는 예뻐지고 싶어요. 私はきれいになりたいです。 (2人称) 당신은 무엇이 되고 싶습니까? あなたは何になりたいですか。 ● 「~したがる」 … 動詞の語幹+고 싶어하다 主語が3人称の場合は、 고 싶어하다  を使う。 (3人称) 아이들은 장난감을 사고 싶어해요. 子供たちはおもちゃを買いたがっています。

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 6

(12:45~15:45) 健康なとき、皮膚の細胞はさかんに分裂して、新しいものに置き換わります。 Healthy skin cells divide rapidly and new cells replace old ones. しかし、放射線を浴びた大内さんの皮膚では、新しい細胞ができなくなりました。 However, in Ouchi's irradiated skin, new cells were no longer generated. 古い皮膚ははがれおちていきました。 His old skin was falling off. 皮膚に走る激痛。 Intense pain in his skin. 感染との闘い。 The battle against infection. 肺には水がたまり、呼吸が困難になり始めていました。 He had developed fluid retention in his lungs and he began to experience difficulty in breathing. 看護記録に記された大内さんの言葉です。 These are Ouchi's words in his nursing records. (もう嫌だ) (I can't stand it!) (家に帰る!) (I wanna go home!) (やめてくれ) (Stop it!) (おふくろ) (Mom!) 呼吸を助けるため、気管に管を入れて、人工呼吸器を付けることが検討されました。 The medical team considered putting him on a respirator to help him breathe easier. それは、家族と言葉を交わせなくなることを意味していました。 That meant he would become unable to have conversations with his family.  面会に訪れた奥さんに、大内さんは語りかけました。 Ouchi talked to his wife who visited him. 「大内さん、たぶんそのころはすごい、いろい...

「~しておく」の表現(韓国語)

● 動詞の連用形+놓다 準備的な動作を表したり、その動作の完了した状態がそのまま残っていることを表す。 미리 이야기해 놓겠습니다. 前もって話しておきます。 주소를 물어 놓았어요. 住所を聞いておきました。 책을 펴 놓아라. 本を開いておきなさい。 자전거를 여기에 세워 놓으세요. 自転車をここに止めておいてください。 ● 動詞の連用形+두다 動作の完了した状態がそのまま長く保存されることを表す。 上記の  놓다  よりも状態保存の時間がさらに長い。 잘 알아 둘 필요가 있습니다. よく知っておく必要があります。 문을 꼭 닫아 두어라. 戸をしっかり閉めておきなさい。 이 표현을 꼭 외워 두세요. この表現をぜひ覚えておいてください。 회의실을 10시부터 12시까지 예약해 두었습니다. 会議室を10時から12時まで予約しておきました。

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 5

(10:25~12:45) このころ大内さんは、面会に訪れた家族や看護婦たちと会話を交わせる状態でした。 Around that time, Ouchi was able to talk with his family and the nurses. 「どういういきさつで結婚されたんですかって聞いて、高校のときからの知り合いで、けっこう長く、7年ぐらいお付き合いがあって結婚したっていうふうに聞いていて、で、はあ、へえ~っていうふうに、なんかすごいラブラブな大恋愛で結婚したんですねっていう、そういう話をしました。」 "I asked him how he had got married to his wife. He told me that they had known each other since high school and they had married after quite a long ... about seven years ... relationship. I was impressed by his story and said, 'You married with a passionate love!' or something like that." 前川医師は、大内さんの病状や治療について、毎日欠かさず家族に説明していました。 Dr. Maekawa explained to  Ouchi's family  about his condition and treatment  every single day . 説明が行われた応接室です。 This is the reception room where the explanation took place. 今後予想される病状の悪化についても率直に伝えました。 Dr. Maekawa candidly told Ouchi's family that his condition was expected to get worse in the future. 「家族の方々には、少なくとも毎日毎日見ていただいて、真実を受け入れていただくという努力はしました。 "I tried ...

「~できる/できない」(~する方法を知っている/知らない)の表現(韓国語)

-ㄹ/을 줄 알다 … ~するすべを知っている、~できる -ㄹ/을 줄 모르다 … ~するすべを知らない、~できない この2つの表現は、「~した経験があり、やり方を知っている」と「~した経験がなく、やり方を知らない」という意味を表す。 비빔밥을 먹을 줄 알아요? ビビンバの食べ方を知っていますか(ビビンバを食べられますか)。 한글을 읽을 줄 알아요? ハングルの読み方を知ってますか(ハングルを読めますか)。 ※ -ㄹ 수 있다/없 다 (~できる/できない)は単に可能かどうかを表しているので、上記とは意味が異なる。 저는 운전할 줄 몰라요. 私は運転できません。 ⇒ 運転したことがなく、そもそも運転の仕方がわからない。 술을 마셔서 저는 운전할 수 없어요. お酒を飲んだので、私は運転できません。 ⇒ 運転の仕方はわかるが、飲酒運転になるので、できない。 【参考記事】 「~できる/できない」の表現(韓国語) 「~できない」の表現(韓国語) -ㄹ 수 있게 되다 (~できるようになる) (韓国語)

「~できない」の表現(韓国語)

● 못+動詞 … その行動をする能力がないので「できない」(日常会話で使う) 다리를 다쳐서 못 걸어요. 足を怪我して歩けません。 ● 動詞+지 못하다 … 「못+動詞」の長い形式(より改まった場面で使う) 감기에 걸려서 출근을 하지 못해요. 風邪をひいて出勤することができません。 ● 動詞+ㄹ/을 수 없다 … 能力の有無にかかわらず、何か理由があって「できない」 시작 시간이 지나면 입장할 수 없습니다. 開始時間が過ぎたら入場できません。 【参考記事】 「~できる/できない」の表現(韓国語) 「~できる/できない」(~する方法を知っている/知らない)の表現(韓国語) -ㄹ 수 있게 되다 (~できるようになる) (韓国語)

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 4

(8:25~10:25) 感染を防ぐため、大内さんは無菌室に移されました。 Ouchi was transferred to a sterilized room in order to prevent infection. 白血球の数は、健康な人の10分の1にまで減少していました。 The number of his white blood cells had decreased to one tenth as compared with healthy people. 前川医師たち医療チームは治療方針を検討しました。 Dr. Maekawa and his  medical team discussed the treatment strategy. 唯一の治療法は、白血球を作る細胞を移植することでした。 The only way to handle this situation was to transplant c ells that produce white blood cells . 移植を行うためには、大内さんと白血球の型が合う人が必要でした。 To perform the transplantation, they had to look for a person whose white blood cell type matched with that of Ouchi. 一致したのは、大内さんの妹でした。 They found that Ouchi's sister was the person. この血液成分を分離する装置を使って、ただちに妹から採血が行われました。 Using this apheresis system, they immediately began collecting blood from her. その中から、白血球を作る細胞が取り出されました。 The white-blood-cell-producing cells  were extracted from her blood. 採血には2日間、合わせて9時間あまりかかりました。 The blood collection took more than nine hours over two d...

許容や譲歩を表す「~でも」の表現(韓国語)

● (이)나마 … 満足とは言えないが、仕方ないから許容・譲歩する 헌 우산 이나마 있으니 다행이에요. 古い傘でも、あって良かったです。 다른 것이 없으니 이것 이나마 받겠어요. 他のものがないから、これでももらいます。 ● (이)라도 … いろいろなものの中で最善のものを選べないので、次善のものを選ぶ 심심한데 텔레비전 이라도 보자. 暇だからテレビでも見よう。 위원장직이 어려우시면 회계직 이라도 맡아 주세요. 委員長が難しければ、会計でも引き受けてください。 ※ (이)나마 と (이)라도 のニュアンスの違い (이)나마 と (이)라도 はどちらも許容と譲歩を表すので、互いに置き換えできる場合がある。ただし、 (이)나마 は話し手が内心不満に思いながらも、仕方なく許容するか譲歩することを表すのに対して、 (이)라도 はえり好みせずに選択しなければならないことを表すので、置き換えできない場合もある。 비닐 우산 이나마 쓰고 갑시다. ビニール傘でも、さして行きましょう。 ⇒ ビニール傘では不満だけど、それしかないので仕方ないから、さして行きましょう。 비닐 우산 이라도 쓰고 갑시다. ビニール傘でも、さして行きましょう。 ⇒ ビニール傘が最善とは言えないが、他の選択肢よりは良いので、さして行きましょう。 ※ 누구、무엇、무슨、언제、어디、어떤 などと一緒に使われる場合、(이)라도 は使えるが、(이)나마 は使えない 누구 라도 오거든 이 편지를 전해 줘요. 誰でもいいから、誰か来たら、この手紙を渡してください。 무엇 이라도 먹을 것을 좀 주세요. 何でも構わないからちょっと食べ物をください。

「~でも~でも」「~だろうと~だろうと」「~なり~なり」の表現(韓国語)

2つ以上の事柄のどれでもよいことを表す「~でも~でも」、「~だろうと~だろうと」、「~なり~なり」を表現するには、 -거나 -거나 または -든지 -든지 を使う。 ● -거나 -거나 춥 거나 덥 거나  참고 견디자. 寒かろうが暑かろうが我慢しよう。 고기 거나 야채 거나 아무 것이나 잘 먹어요. 肉でも野菜でも何でもよく食べます。 누가 보 거나 말 거나 우리는 질서를 지켜야 합니다. 誰が見ていようと見ていまいと私たちは秩序を守らなければなりません。 싸 거나 비싸 거나 필요하니까 사 왔어요. 安かろうと高かろうと、必要だから買ってきました。 ● -든지 -든지 선생이 든지 학생이 든지  시간은 지켜야 합니다. 先生でも学生でも時間は守らねばなりません。 비가 오 든지 말 든지  제시간에는 떠나자. 雨が降ろうが降るまいが定刻には出発しよう。 더 이상은 깎아 줄 수 없으니까, 사 든지 말 든지 마음대로 하세요. それ以上安くできませんから、買うなりやめるなり、お好きなようにしてください。 편지를 쓰 든지 전화를 하 든지 소식을 전해야 합니다. 手紙を書くなり、電話をするなり、消息を伝えなければなりません。 【参考表現】 -든지 말든지 (~しようがしまいが) ※  -거나 と -든지 の違いとしては、 -거나 が話し手の選択を表すのに対して、 -든지 は聞き手の選択を表すことが多い。

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 3

(5:25~8:25) 最も多くの放射線を浴びた、大内さんの右手です。 This is Ouchi's right arm which received the highest radiation exposure. このときは、少し赤く腫れているだけでした。 At this time, the arm was only slightly reddened and swollen. 事故当日、大内さんは会社のマニュアルに従って、放射性物質を扱う作業を進めていました。 On the day of the accident, Ouchi was handling radioactive materials according to the company's instructions. バケツを使って、ウランを濃縮する作業でした。 The task was to enrich uranium using a bucket. 臨界が起きる可能性については、まったく知らされていませんでした。 He was never told about the possibility of criticality. 同僚がバケツでウラン溶液を注ぎ、大内さんは漏斗を右手で支えていました。 His co-worker was pouring uranium solution and Ouchi was holding a funnel with his right hand. 7杯目のウラン溶液が注がれたとき、突然、青い光が走りました。 On the seventh pouring of uranium solution, a blue flash was suddenly emitted. 核分裂が連続する臨界が起きたのです。 A criticality, or a nuclear chain reaction, had occurred. 放射線が大内さんの細胞の染色体を直撃しました。 The radiation penetrated the chromosomes of his cells. 染色体は、すべての遺伝情報が収められた人体の設計図です。 Chromosomes are the blueprint...

接続語尾 거나 を使った「~したり」の表現(韓国語)

● 選択や並列を表す(~したり、~したり) 쉬는 날에는 여행을 하 거나 책을 읽어요. 休みの日には旅行に行ったり、本を読んだりします。 외출할 때는 모자를 쓰 거나 선글라스를 끼어요. 外出するときは帽子をかぶったりサングラスをかけたりします。 일요일에는 낮잠을 자 거나 텔레비전을 보 거나 합니다. 日曜日には昼寝をしたり、テレビを見たりします。 휴식 시간에는 커피를 마시 거나 담배를 피우 거나 해요. 休憩時間にはコーヒーを飲んだり、たばこを吸ったりします。 ※ 거나  を2つ使う場合、2つ目は 거나 하다 の形にする ● 「~する場合がある」の意味を表す(~したり) 무리하면 감기에 걸리 거나 해서 몸에 나빠요. 無理すると、風邪をひいたりして体に悪いです。 누가 뭘 부탁하 거나 하면 거절을 못 하겠어요. 誰かに何かを頼まれたりすると、断ることができません。 ※ この用法では、 거나 が1つでも   거나 하다 の形にする

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 2

(2:45~5:25) その日、救急医療が専門の前川医師のもとに事故発生の一報が届いたのは昼過ぎでした。 Dr. Maekawa, who specialized in emergency care, first heard of the accident early afternoon on that day. 「東海村で何か起こったらしいということを聞いたものですから、テレビを見まして、それで初めて東海村で何か大変なことが起こったということを知りました。 "I heard something had apparently happened in Tokai village and I watched TV to see something terrible had actually happened there. 最初ちょっとやっぱり、大変なことかなということをうかがわせたのはですね、放医研に運び込まれたときに、テレビのニュースなんか見ますと、放医研の人たちが完全に防護服を着て、防護マスクをして、搬入されてるところを見たものですから、ひょっとするとかなりの汚染があるのかなっていうことは疑いました。」 While I was watching TV news, I noticed the staff of the NIRS (National Institute of Radiological Sciences ) wore protective suits and masks. Therefore I suspected the degree of the contamination might have been quite high." 大量の放射線を浴びた大内さんは、最新の治療を受けるため、東大病院に移されました。 Because of his massive exposure to radiation, Ouchi was transferred to the Tokyo University Hospital in order to receive the most up-to-date treatments. 被曝医療の専門家グループで中心的な役割を果たしていた前川医師が、医療チームのリーダーになり...

「~になる」の表現(韓国語)

● 名詞+가(이) 되다 (~になる) 눈이 와서 은세계 가 됐어요 . 雪が降って銀世界になりました。 그녀와 친구 가 되 고 싶어요. 彼女と友達になりたいです。 왕따가 사회 문제 가 되 고 있어요. いじめが社会問題になっています。 ● 形容詞の語幹+게 되다 (~の状態になる) ● 形容詞の連用形+지다 (~の状態になる) 부끄러워서 얼굴이 빨갛 게 됐어요 . 恥ずかしくて顔が赤くなりました。 그 나무는 가을이 되면 잎이 노랗 게 돼요 . その木は秋になると葉が黄色くなります。 그 이야기를 듣고 우울해 졌어요 . その話を聞いて憂欝になりました。 이 고기집은 입소문으로 유명해 졌어요 . この焼肉屋は口コミで有名になりました。 ● 動詞の語幹+게 되다 (~するようになる、~することになる) ● 動詞の語幹+기로 되다 (~することになる) 회사 일로 출장 가 게 됐어요 . 会社の仕事で出張に行くことになりました。 그들은 서로 사랑하 게 됐어요 . 彼らは愛し合うようになりました。 메이저리그 선수가 한신과 계약하 기로 됐어요 . メジャーリーグの選手が阪神と契約することになりました。

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦 - 1

(0:00~2:45) 東京大学附属病院、救急部集中治療室。 The ICU of the Acute Medicine department in the Tokyo University Hospital. 1年半前、ここで世界でも前例のない治療が行われました。 The treatment that took place here about a year and a half ago was unprecedented in the world. およそ30年にわたり救急医療に携わってきた前川和彦さんです。 He is Dr. Kazuhiko Maekawa. He has been involved in the emergency care for about 30 years. 前川医師はそのとき初めて、大量の放射線を浴びた被曝患者と出会いました。 It was the first time that he encountered a patient who had received a massive amount of radiation. 「株式会社JCO東海事業所の被曝ならびに事故につきまして、3名が被曝をして…」 "In the accident that occurred at the Tokaimura plant of JCO, three workers were exposed to radiation..." 東海村の核燃料加工施設で起きた臨界事故では、2人が大量の放射線を浴びて亡くなりました。 The criticality accident occurred at the nuclear fuel processing facility in Tokai village and two workers were killed by a heavy exposure to radiation. 日本の原子力施設の事故で、初めての犠牲者となった大内久さん。 He is Hisashi Ouchi, the first victim of nuclear accidents in Japan. 浴びた放射線は、一般の人の年間許容量のおよそ2万倍にも達していました。...

「東海村臨界事故」の英訳に挑戦

動画「東海村臨界事故」に対して海外ユーザーから英語字幕を付けてほしいとの要望がありました。字幕翻訳と言えるほどの品質ではありませんが、とりあえず動画で話されていることを英語に訳してみましたので、ぜひ英語字幕をオンにしてご覧ください。英語の間違いなどありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 Please click the following links to see the English translations. (1)  0:00~2:45 (2)  2:45~5:25 (3)  5:25~8:25 (4)  8:25~10:25 (5)  10:25~12:45 (6)  12:45~15:45 (7)  15:45~19:15 (8)  19:15~22:20 (9)  22:20~24:44 (10)  24:44~27:25 (11)  27:25~30:26 (12)  30:26~33:48 (13)  33:48~38:10 (14)  38:10~42:20 (15)  42:20~47:51 (ALL) 0:00~47:51

「의」の発音の違いについて (韓国語)

「 의 」の発音には次の3つがある。 1. [의] (ウィ) … 1つの単語の第1音節(最初の文字)として使われるとき。 의미 [의미] … 意味 의사 [의사] … 医者  의자 [의자] … いす 2. [이] (イ) … 1つの単語の第2音節以後の文字として使われるときと、"ㅇ"以外の子音が初声として使われるとき。 예의 [예이] … 礼儀 회의 [회이] … 会議 희다 [히다] … 白い 희망 [히망] … 希望 3. [에] (エ) … 「~の」の意味を持つ所有格助詞として使われるとき( 参照 )。 코끼리의 코 [코끼리에 코] … 象の鼻 예의의 의미 [예이에 의미] … 礼儀の意味 세계의 시계 [세게에 시게] … 世界の時計

助詞 의 (~の) の使い方 (韓国語)

● 所有を表す場合 선생님은 학생 의 성격을 알아야 합니다. 先生は学生の性格を知らなければなりません。 이 짐은 어느 분 의 것인가요? この荷物はどなたの物ですか。 ※ 以下の表現は縮約形が使われることが多い。 나의 (私の) → 내 저의 (私の) → 제 너의 (お前の) → 네 ※ 前後の名詞の修飾関係が明らかなときは、 의 を省略する。 우리(의) 나라 … 我が国 누구(의) 가방 … 誰のカバン ※ 所有や主体が明らかでない名詞の場合は、 의 を省略してはいけない。 일의 결과 … 仕事の結果 생활의 단조로움 … 生活の単調さ ● 節を句で表現する場合 그녀 의 밤늦은 귀가는 남편을 화나게 했다. 彼女の夜遅い帰宅は夫を怒らせた。 환율 의 변동은 물가를 불안하게 하고 있다. レートの変動は物価を不安定にさせている。 ■ 「 의 」という文字の3つの発音については こちら を参照。

原子爆弾の実験映像【和訳付き】

イメージ
"Survival Town" 「サバイバルタウン」 The atom test measured a model village in the Nevada desert against the awesome power of nuclear energy. この原爆実験では、ネバダ砂漠に建設された模擬的な村が、核エネルギーの強大な力にどの程度耐えられるかが評価されました。 Buildings of various materials went up. さまざまな素材の建物が建設されました。 A million dollars worth of equipment was installed, including lifelike mannequins and tons of food to measure the contamination caused by radiation. 100万ドル相当の備品類が設置されました。これには、まるで生きているようなマネキンや、放射能汚染を測定するための大量の食料品が含まれます。 The big dolls were Survival Town's sole inhabitants. この大きな人形たちが、サバイバルタウンの唯一の住人なのです。 Tanks took part in their first atomic maneuvers, some less than a mile away, the closest yet in any test. 戦車が初めて 原爆演習に 参加し、その一部は 1マイル 以内に配置されました。これまでの実験で最も近い距離です。 Nearly six thousand persons participated, including troops sheltered by trenches. 約6千人の人々が参加しました。これには、塹壕に隠れた兵士たちも含まれます。 Many cameras in many locations filmed the single blast. 多数のカメラがさまざまな場所でたった1回の爆発を撮影しました。 The wreckage in the desert held vit...

「~も」の表現(韓国語)

● 添加の意味を表す「~も」… 도 네가 간다면 나 도 갈게. 君が行くなら僕も行くよ。 오늘 도 아침부터 비가 오고 있어요. 今日も朝から雨が降っています。 ● 2つ以上のことを列挙する「~も、~も」…  도 요즘 돈 도 없고 시간 도 없어요. 最近、お金もないし時間もありません。 나는 한국 도 일본 도 사랑하거든요. 私は韓国も日本も大好きなんです。 ● 意外なことを表す「~も」… 도 대학생이 그런 것 도 몰라? 大学生がそんなことも知らないの? 저 물건은 백만 원 도 더 넘는대. あの品物は100万ウォン以上もするんだって。 ● 「~さえ」の意味を表す「~も」… 조차 상상 조차 할 수 없는 일이 일어났어요. 想像もできないことが起きました。 오늘은 너무 바빠서 점심 식사할 시간 조차 없었어요. 今日はあまりに忙しくて昼食をとる時間もありませんでした。 ● 程度や強調を表す「~も」… (이)나 、 도 눈이 삼 미터 나 쌓였어요. 雪が3メートルも積もりました。 삼개월 이나 시간이 있으면 운전면허는 딸 수 있어요. 3か月もあれば運転免許は取れます。 ※この用法の場合、否定が後に続く場合は  도  を使う。 한국에는 한 번 도 가 본 적이 없어요. 韓国には一度も行ったことがありません。 컴퓨터는 지금은 10만 엔 도 안 주고 살 수 있어요. パソコンは今では10万円もしないで買えます。

アクセントの位置によって意味が変わる単語

イメージ
● アクセントの位置によって 品詞 が変わる単語 ● アクセントの位置によって 意味 が変わる単語 ● アクセントの位置によって 品詞 が変わる単語 RE-cord (名詞) … 記録、レコード re-CORD (動詞) … 記録する、録音 (録画) する SUS-pect (名詞) … 容疑者 sus-PECT (動詞) … 疑う、嫌疑をかける IM-port (名詞) … 輸入、輸入品 im-PORT (動詞) … 輸入する IN-sult (名詞) … 侮辱、無礼 in-SULT (動詞) … 侮辱する CON-flict (名詞) … 衝突、対立、戦争 con-FLICT (動詞) … 衝突する、対立する PER-mit (名詞) … 許可証 per-MIT (動詞) … 許可する RE-ject (名詞) … 不良品、不合格品 re-JECT (動詞) … 拒絶する、不合格にする ● アクセントの位置によって 意味 が変わる単語 IN-va-lid (名詞) … 病弱な人、病人、体の不自由な人 in-VAL-id (形容詞) … 無効な、効力のない CON-tent (名詞) … 中身、内容物 con-TENT (形容詞) … 満足している EN-trance (名詞) … 入口 en-TRANCE (動詞) … 夢中にさせる、うっとりさせる REF-use (名詞) … ごみ、廃棄物 re-FUSE (動詞) … 断る、拒絶する OB-ject (名詞) … 物体 ob-JECT (動詞) … 反対する、異議を唱える DES-ert (名詞) … 砂漠 des-ERT (動詞) … 見捨てる、放棄する CON-sole (名詞) … (電子機器などの) 制御装置、操作卓 con-SOLE (動詞) … 慰める、元気づける

「~まで」の表現(韓国語)

● 時間や空間を表す言葉と結合して限界を表す場合 5시 반 까지 기다리겠습니다. 5時半まで待ちます。 부산 까지 가는 길인데 같이 갑시다. 釜山まで行くところなんですが、一緒に行きましょう。 ● 今の状態よりもさらに上であることを表す場合 이제는 그분이 거짓말 까지 합니다. 今やあの方は嘘まで言います。 한국말은 물론이고 일본말 까지 할 줄 압니다. 韓国語はもちろん日本語まで話せます。 줄 (依存名詞) [連体形の後で用いられて] すべ、方法、もの、こと -ㄹ/을 줄(을) 알다 … ~するすべを知っている、~できる ● 副詞語、助詞、語尾と結合する場合 아까 까지 … さっきまで 여태 까지 … 今まで 늦게 까지 … 遅くまで 까지 는 … までは、までには 까지 만 … までだけ 까지 도 … までも 까지 라도 … まででも 면서 까지 … してまで(も) 고 까지 … とまで 어서 까지 … してまで

貨物列車から間一髪で逃れた2人の女性【和訳付き】

イメージ
Two Indiana women are lucky to be alive after they were run over by a coal train when they found themselves trapped on a railroad bridge. インディアナ州の2人の女性が鉄道橋の上で追い込まれ、石炭を運ぶ貨物列車が彼女らの上を通過しましたが、幸運にも無事でした。 This incredible video footage shows the women literally running for their lives before laying down in the middle of the tracks. この信じられないような動画では、女性たちが文字どおり死にものぐるいで逃げており、線路の間に横たわるのがわかります。 The train, which has a mere ten inches of clearance above the railroad ties , miraculously passes harmlessly over them. この列車と枕木の間にはわずか10インチ(約25センチ)の隙間しかありませんが、奇跡的に彼女らの上を無事に通過しました。 railroad tie … 枕木 After the train stopped, both women stood up and ran away and apparently the only injury was a stubbed toe. 列車が停止した後、2人の女性は立ち上がって走り去りました。怪我は どうやら 、つま先をぶつけただけで済んだようです。 stub [stʌ́b ] … ぶつける(stab [ stǽb ](突き刺す)との発音と意味の違いに注意 ) Yeah, that’s what you call a lucky escape! 九死に一生を得るとはまさにこのことですね。

「~している」の表現(韓国語)

● 現在進行中の動作や、反復的・持続的な動作をあらわす場合、 -고 있다 を使う。  ① 現在進行中の動作  친구한테 보낼 편지를 쓰고 있어요.   友達に送る手紙を書いています。  아이들이 밖에서 미끄럼을 타고 있어요.   子供たちが外で滑り台を滑っています。  ② 反復的・持続的な動作  요즘은 많은 사람들이 교통사고로 죽고 있어요.   最近は多くの人々が交通事故で死んでいます。  김 선생은 요사이 책을 쓰고 있어요.   キムさんは最近、本を書いています。 ● 動作が完了した状態が持続していることをあらわす場合、 -아/어 있다 を使う。  산에는 진달래가 곱게 피어 있었어요.   山にはツツジがきれいに咲いていました。  개가 죽어 있어요.   犬が死んでいます。  집에 혼자 남아 있어요.   家に一人で残っています。  ※ 動作の完了後の状態をあらわす場合でも、 -고 있다 を使うことがある。  태희는 예쁜 옷을 입고 있어요.   テヒはきれいな服を着ています。

イギリスの洞窟内で古代の硬貨を発見【和訳付き】

イメージ
A treasure trove of Roman and Late Iron Age coins have been discovered in a cave, where they’ve been undisturbed for more than 2,000 years. ローマ時代や鉄器時代後期の硬貨の埋蔵物が洞窟で発見されました。これらの硬貨は2,000年以上の間、手つかずのままだったのです。 treasure trove … 貴重な発見、掘り出し物、宝庫 undisturbed … 邪魔されない、平穏な、影響を受けない A member of the public found four of the ancient coins in a cavern in Dovedale in the Peak District, sparking a full-scale excavation of the site. ピークディストリクトのダブデイルにある洞窟で一般市民が古代の硬貨を4枚見つけたことが、大規模な発掘の火付け役となりました。 cavern … 洞窟 excavation … 掘削、発掘 Experts and archaeologists discovered twenty six coins in total, including three Roman coins and 20 other gold and silver Late Iron Age coins. 専門家と考古学者は合計26枚の硬貨を発見しました。これには、ローマ時代の 3枚の硬貨 と、鉄器時代後期の20枚の金貨と銀貨が含まれます。 archaeologist … 考古学者 They say it’s a very unusual find, as this is the first time coins from two separate civilizations have been buried together. 専門家たちは非常に珍しい発見だと話しています。2つの異なる文明の硬貨が同じ場所に埋まっていたのは初めてなのです。 “Here is the site where about a year ago, a clim...

用言の活用 — ㅅ変則、ㅎ変則、러変則、우変則 (韓国語)

【 ㅅ変則 】 ● 語幹が ㅅ で終わる動詞の中には、後ろに母音で始まる語尾が続くと、 ㅅ が脱落するものがある。 낫다 (治る) → 나아요 짓다 (建てる、作る) → 지어요 【 ㅎ変則 】 ● 語幹が ㅎ で終わる一部の形容詞は、後ろに 으 や他の母音が続くと、 ㅎ が脱落する。 ● -어/아 と結合すると、 ㅎ が脱落し、 이 が付加される。 빨갛다 (赤い)  ↓  + 으면 → 빨갛으면 → 빨가면 ( ㅎ が脱落)  + 아요 → 빨갛아요 → 빨개요 ( ㅎ が脱落し、 이 が付加) 【 러変則 】 누르다 (黄色い) … 누르러요 (会話体)、 누르러 (連用形)、 누르렀어요 (過去形) 푸르다 (青い) …  푸르러요  (会話体)、 푸르러  (連用形)、 푸르렀어요  (過去形) 이르다 (着く) …  이르러요  (会話体)、 이르러  (連用形)、 이르렀어요  (過去形) 【우変則】 푸다 (汲む、すくう) … 퍼요 (会話体)、 퍼 (連用形)、 펐어요 (過去形)  ↑ この1語だけ。 ◆ 参考記事 用言の活用 — ㄹ語幹 用言の活用 — 으変則 用言の活用 — 르変則 用言の活用 — ㄷ変則 用言の活用 — ㅂ変則

用言の活用 — ㅂ変則 (韓国語)

● 語幹が ㅂ で終わる用言の後に、母音で始まる語尾が続くと、ほとんどの場合、 ㅂ が 우 に変わる。 고맙다 (ありがたい)  ↓ 고마우 + 어요 → 고마워요 덥다 (暑い)  ↓ 더우 + 어요 → 더워요 반갑다 (うれしい)  ↓ 반가우 + 어요 → 반가워요 줍다 (拾う)  ↓ 주우 + 어요 → 주워요 ● 連体形への変化 <形容詞の場合> 고맙다 → 고마우 + ㄴ → 고마운 반갑다 → 반가우 + ㄴ → 반가운 <動詞の場合> 줍다 → 줍는 돕다 → 돕는 ● 例外 돕다 (手伝う)  ↓ 도오 + 아요 → 도와요 곱다 (美しい、きれい)  ↓ 고오 + 아요 → 고와요 ◆ 参考記事 用言の活用 — ㄹ語幹 用言の活用 — 으変則 用言の活用 — 르変則 用言の活用 — ㄷ変則 用言の活用 — ㅅ変則、ㅎ変則、러変則、우変則

用言の活用 — ㄷ変則 (韓国語)

● 語幹が ㄷ で終わる一部の用言は、後ろに母音が続くと ㄷ が ㄹ に変わる。 듣다 (聞く)  ↓ 들어요 걷다 (歩く)  ↓ 걸어요 묻다 (聞く、尋ねる)  ↓ 물어요 싣다 (乗せる、積む)  ↓ 실어요 ● ㄷ で終わる用言でも、規則活用するものもある。 받다 (受ける、受け取る)  ↓ 받아요 묻다 (埋める)  ↓ 묻어요 ◆ 参考記事 用言の活用 — ㄹ語幹 用言の活用 — 으変則 用言の活用 — 르変則 用言の活用 — ㅂ変則 用言の活用 — ㅅ変則、ㅎ変則、러変則、우変則

外来語のハングル表記 (韓国語)

※ 随時追加していきます。 アップロード 업로드 アナウンサー 아나운서 アニメ 애니메이션 アレルギー 알레르기 インターネット 인터넷 インフルエンザ 인플루엔자 エアコン 에어컨 オクターブ 옥타브 オペラ 오페라 オリンピック 올림픽 オーケストラ 오케스트라 カップラーメン 컵라면 [発音は컴나면] カレーライス 카레라이스 キロメートル 킬로미터 グローバル 글로벌 ケーキ 케이크 コメント 코멘트 ゴルフ 골프 コンピューター 컴퓨터 コーヒー 커피 サイト 사이트 サングラス 선글라스 ショートカット 바로가기 ジェスチャー 제스처 スマートフォン 스마트폰 スーパーマーケット 슈퍼마켓 タクシー 택시 チャンネル 채널 ツアー 투어 ツイートする 트윗하다 ツイッター 트위터 ディズニーランド 디즈니 랜드 デザイン 디자인 テレビ 텔레비전 ドットコム 닷컴 トラック 트럭 ドラマ 드라마 パソコン 컴퓨터 パーセント 퍼센트 バス 버스 ピアノ 피아노 ビニール 비닐 ビルディング (ビル) 빌딩 ファイル 파일 ファックス 팩스 フォロー 팔로우 プログラム 프로그램 ページ 페이지 ボット 봇 ホームページ 홈 페이지 マンドリン 만돌린 マーガリン 마가린 メジャーリーグ 메이저리그 メートル 미터 メール 메일 ヨーロッパ 유럽 ラジオ 라디오 ロボット 로봇

setを使った表現

イメージ
1). set … (物語などの) 舞台を~に置く The scene is set in Paris. 舞台はパリに設定されている。 2). set one's sights on … ~に狙いを定める、~を手に入れようとする、~を目指す She's set her sights on entering medical school. 彼女は医学部に入ろうと努力した。 3). dead set against … ~に断固反対で、~に大反対で They were dead set against the plan. 彼らはその計画に真っ向から反対した。 4). set off … 出発する My husband set off for Tokyo early this morning. 夫は今朝早く東京へ出発した。 5). set out to do … ~し始める、~に着手する I set out to save up for my old age. 自分の老後に備えて貯金し始めた。 6). set someone off -ing … (人を) ~させる His jokes set everyone off laughing. 彼のジョークがみんなを笑わせた。

用言の活用 — 르変則 (韓国語)

● 母音で始まる語尾が後ろに付くと、 르 の母音 ㅡ が脱落し、 ㄹ が挿入される。 모르다 (知らない、わからない)  ↓ 모르어요 → 모ㄹ어요 ( ㅡ が脱落) → 모ㄹㄹ어요 ( ㄹ が挿入) → 몰러요 → 몰라요 (母音調和) 빠르다 (速い、早い)  ↓ 빠르어요 → 빠ㄹ어요 ( ㅡ が脱落) → 빠ㄹㄹ어요 ( ㄹ が挿入) → 빨러요 → 빨라요 (母音調和) ◆ 参考記事 用言の活用 — ㄹ語幹 用言の活用 — 으変則 用言の活用 — ㄷ変則 用言の活用 — ㅂ変則 用言の活用 — ㅅ変則、ㅎ変則、러変則、우変則

トランプ米大統領が訪韓【和訳付き】

イメージ
出典: KBS (動画をご覧になりたい方は ここ をクリックしてください) 도널드 트럼프 미국 대통령 이 7일 낮 전용기인 '에어포스 원'을 타고 오산 기지에 도착해 이들 간의 국빈 방문 일정에 들어갔습니다. ドナルド・トランプ米国大統領が7日昼、専用機の「エアフォースワン」に乗って烏山基地に到着し、これらの間の国賓訪問日程に入りました。 대통령 [대통녕] … 大統領 7일 [칠 일 ] … 7日 트럼프 대통령은 한국 땅을 밟은 직후 멜라니아 여사와 짧은 볼키스를 나눈 뒤 전용 헬기인 '마린 원'을 이용해 평택의 미군 기지인 '캠프 험프리스'를 첫 방문했습니다. 문재인 대통령도 캠프 험프리스를 전격 방문해 트럼프 대통령을 직접 맞이했습니다. トランプ大統領は韓国の地を踏んだ直後、メラニア女史と短い頬キスを交わした後、専用ヘリコプターの「マリンワン」を利用して、平沢の米軍基地「キャンプ・ハンフリーズ」を初訪問しました。ムン・ジェイン大統領もキャンプ・ハンフリーズを電撃訪問し、トランプ大統領を直接迎えました。 직후 [지쿠] … 直後 나눈 … 나누다 (交わす) の過去連体形 직접 [직쩝] … 直接 두 정상 은 평택 기지에서 병사들과 함께 오찬을 한 뒤 청와대로 이동해 공식 환영행사에 이어 취임 이후 세 번째 정상회담을 가졌습니다. 両首脳は平沢基地で兵士たちと一緒に昼食をとった後、青瓦台に移動し、公式歓迎行事に続いて、就任以来三度目の首脳会談を行いました。 정상 … 頂上、首脳 이어 … 잇다 (続ける) の連用形 정상회담 직후 공동 기자회견에서 문 대통령은 "한미 양국이 미사일 탄두 중량 제한을 완전히 해제하는 데 최종 합의 했다"고 밝혔고, 트럼프 대통령은 '코리아 패싱' 에 대한 질문에 "한국은 굉장히 중요한 국가이며 , 미국이 한국을 우회하는 일은 없다"고 선을 그었습니다 . 首脳会談直後の共同記者会見で、ムン大統領は「韓米両国がミサイル弾頭重量制限を完全に解除することに最終合意した」と明らかにし...

2億4千万光年先からの不可解な信号【和訳付き】

イメージ
Astronomers have detected a mysterious signal 240 million light years away from Earth. 地球から2億4千万光年離れた場所から放たれた不可解な信号を天文学者たちが検出しました。 astronomer … 天文学者 The unidentified signal is a spike of intensity at a very specific wavelength of X-ray light, but scientists don’t yet know what the origin is. この未確認の信号は非常に限られた波長のX線の強度が急上昇したものですが、科学者たちはその発生原因をまだ特定できていません。 Picked up in the Perseus Cluster , one of the biggest objects in the universe, the discovery is said to be the best evidence of dark matter yet. 宇宙で最も大きな物体の一つであるペルセウス座銀河団におけるこの発見は、これまでのところダークマターの最も有力な証拠であると言われています。 Perseus Cluster … ペルセウス座銀河団 dark matter … 暗黒物質、ダークマター Astronomers believe dark matter constitutes 85 per cent of the matter in the universe, but doesn’t emit or absorb light like normal matter, such as protons or electrons . These are known to make up the familiar elements seen in planets, stars, and galaxies. 天文学者のあいだでは、ダークマターは宇宙空間の物質の85パーセントを構成しているが、陽子や電子などの通常の物質のように光を放出したり吸収したりすることはないと考えられています。陽子や電子は、惑星...

用言の活用 — 으変則 (韓国語)

● 語幹が 으 の音で終わる用言は、母音で始まる語尾が後ろに付くと、 으 が脱落する。 바쁘다 (忙しい)  ↓ 바쁘어요 → 바ㅃ어요 ( 으 が脱落) → 바뻐요 → 바빠요 (母音調和) 쓰다 (書く)  ↓ 쓰어요 → ㅆ어요 ( 으 が脱落) → 써요 ◆ 参考記事 用言の活用 — ㄹ語幹 用言の活用 — 르変則 用言の活用 — ㄷ変則 用言の活用 — ㅂ変則 用言の活用 — ㅅ変則、ㅎ変則、러変則、우変則

動物の単語を使った表現&イディオム

● copycat … (他人の行動などを) まねる人、模倣者 Let's stop being copycats and try to be more creative. 猿まねはやめて独創性を持ちましょう。 ● let the cat out of the bag … うっかり秘密を漏らす This is a surprise party, so don't let the cat out of the bag. サプライズパーティだから、うっかり秘密を漏らさないでね。 ● catnap … 居眠り、うたた寝、仮眠 She is often seen having a catnap during work. 彼女が仕事中にうたた寝をしているのがよく目撃されます。 ● feel like a fish out of water … 場違いに感じる、居心地が悪い I felt like a fish out of water in my new school. 新しい学校では、とても居心地が悪かった。 He felt like a fish out of water in an academic atmosphere. 学問的な雰囲気の中で、彼はひどく場違いな気持ちを味わった。 ● fishy … 疑わしい、うさんくさい The story smells fishy to me. その話は私にはどうもうさんくさい。 ● There are plenty of fish in the sea. … 男 (女、恋の相手) なんていくらでもいる。 ● pig out … (ブタのように) がつがつ食う We pigged out on pizza and beer. ピザとビールをしこたま腹に詰め込んだ。 ● When pigs fly. … 不可能だ、あり得ない ● hog (sth) … ~を独り占めする How much longer are you going to hog the bathroom? いつまでバスルームを独り占めしてるつもりなの? ● I could eat a horse. … (馬さえ食べられるぐらい) ひどく空腹だ I...

用言の活用 — ㄹ語幹 (韓国語)

● 後ろに ㄴ 、 ㅂ 、 ㅅ で始まる語尾が来ると、語幹の ㄹ が脱落する。 알다 (知る、わかる)  ↓ 아는 (現在連体形) 압니다 (丁寧体) 아세요 만들다 (作る)  ↓ 만드는 (現在連体形) 만듭니다 (丁寧体) 만드세요 ● 一般的にパッチムで終わる動詞の語幹の後に、子音で始まる語尾が来ると、 으 が挿入されるが、 ㄹ 語幹の動詞には 으 が付かず、そのまま語尾と結合する。 먹다 (食べる) に 면 を付けるときは、 으 を挿入して、 먹으면 (食べれば) になる 만들다  (作る) に 면 を付けるときは、 으 を挿入せずに、 만들면  (作れば) になる ◆ 参考記事 用言の活用 — 으変則 用言の活用 — 르変則 用言の活用 — ㄷ変則 用言の活用 — ㅂ変則 用言の活用 — ㅅ変則、ㅎ変則、러変則、우変則

天気の単語を使ったイディオム

イメージ
● under the weather … 体の具合が良くない、気分が良くない I'm feeling a little under the weather. あまり体調が良くないんです。 You look a bit under the weather. ちょっと具合が悪そうだね。 ● When it rains, it pours. … (降れば必ず土砂降りだ) ⇒ 悪いことは重なるものだ ● Every cloud has a silver lining. … (どんな雲も裏側は銀色に輝いている) ⇒ どんな悪い状況でもどこかに希望があるものだ ● get wind of (something) … (気配、計画、うわさなどを) かぎつける The journalist got wind of the fact that the actor was going to be arrested. 記者はその俳優が逮捕されることを嗅ぎつけた。 ● come rain or shine … 何が起こっても Come rain or shine, he is always on the job. 明けても暮れても彼は仕事をしている。 I'll be there tomorrow, come rain or shine. どんなことがあっても明日そこに行きます。 ● (one's) head in the clouds … (雲に頭を突っ込んでいる) ⇒ 空想にふけっている I was living with my head in the clouds. 私は夢のようなことを考えながら生活していました。 Your head is in the clouds. 夢みたいなことを考えているんだね。 ● lightning fast … 非常に速い He has lightning fast reflexes. 彼は反射神経が非常に優れている。 ● take a rain check … 延期、繰り延べ、またの機会 Can I take a rain check? またの機会にしてもらえませんか。 I'll give you a rain c...

発音の変化 — その他の場合(韓国語)

● 激音化するもの ㅎ + ㄱ … 어떻게 [어떠케] (どのように) ㅎ + ㄷ … 그렇다 [그러타] (そうだ・そのとおりだ) ㅎ + ㅈ … 좋지요 [조치요] (いいですね) ● 流音化するもの ㄴ + ㄹ … 연락 [열락] (連絡)、 논리 [놀리] (論理) ㄹ + ㄴ … 별나다 [별라다] (変わっている・変だ)、 설날 [설랄] (元日) ● 鼻音化するもの ㅁ + ㄹ … 음료수 [음뇨수] (飲料水)、 점령 [점녕] (占領) ㅇ + ㄹ … 강력 [강녁] (強力)、 동료 [동뇨] (同僚) ◆ 参考記事 発音の変化 — パッチムが ㄱ の場合(韓国語) 発音の変化 — パッチムの発音が ㄷ の場合(韓国語) 発音の変化 — パッチムが ㅂ の場合(韓国語)

can/couldとbe able toの使い分け

イメージ
●  現在や未来の能力 について話す場合と、 過去の全般的な能力 について話す場合は、 can / could  と be able to  を同じ意味で使える。 She can speak Spanish very well. \ / この2つの文は同じ意味 She is able to speak Spanish very well. I could run much faster when I was younger. \ / この2つの文は同じ意味 I was able to run much faster when I was younger. ※ ただし、以下のように現在完了時制の場合や ...ing 形にする場合、 can / could  は使えないので、 be able to  を使う必要がある。 He has been able to swim since he was two years old. I like  being able to  choose my own working hours. ● 過去の特定の時点における特定の能力 について話す場合、 could を使うことはできない。 The traffic was really bad, but we could catch our train. ← この文は間違い                                                 ↓ The traffic was really bad, but we were able to catch our train. The traffic was really bad, but we managed to catch our train. ※ ただし、否定形の場合は、内容が全般的か特定的かにかかわらず could を使える。 ...

発音の変化 — パッチムが ㅂ の場合(韓国語)

● 濃音化するもの ㅂ + ㄱ … 법과 [법꽈] (法科)、 잡균 [잡뀬] (雑菌) ㅂ + ㄷ … 압도 [압또] (圧倒)、 합동 [합똥] (合同) ㅂ + ㅂ  … 압박 [압빡] (圧迫)、 급박하다 [급빠카다] (切迫している) ㅂ + ㅅ … 몹시 [몹씨] (とても・非常に)、 합산 [합싼] (合算) ㅂ + ㅈ … 합작 [합짝] (合作)、 잡지 [잡찌] (雑誌) ● 激音化するもの ㅂ + ㅎ … 잡화 [자퐈] (雑貨)、 급행 [그팽] (急行) ● 鼻音化するもの ㅂ + ㄴ … 잡념 [잠념] (雑念)、 습니다 [슴니다] (~です) ㅂ + ㅁ … 법무 [범무] (法務)、 십만 [심만] (10万) ㅂ + ㄹ … 섭리 [섬니] (摂理)、 압력 [암녁] (圧力)、 법률  [범뉼] (法律) ◆ 参考記事 発音の変化 — パッチムが ㄱ の場合(韓国語) 発音の変化 — パッチムの発音が ㄷ の場合(韓国語) 発音の変化 — その他の場合(韓国語)

線路に転落した女性を間一髪で救助【和訳付き】

イメージ
This is the moment a soldier ran onto a railway track into the path of an oncoming train to rescue a woman who had fallen onto the tracks. この映像は、一人の兵士が線路に飛び出し、近づいてくる列車の前を横切って、線路に転落した女性を救助した瞬間です。 oncoming … 近づいてくる、接近する The man was standing on the opposite platform at Strood station when he saw the pensioner run for her train and fall. He then jumped down and ran over to the other side, narrowly missing the passing train. この男性は ストルード駅で反対側のホームに立っていたとき、この年金受給者の女性が駆け込んできて転落するのを目撃しました。彼はホームから飛び降りて反対側まで走り、通過する列車を間一髪で避けました。 pensioner … 年金受給者 narrowly miss … かろうじて~を免れる The paratrooper managed to reach the woman and lifted her onto the platform, jumping up just moments before the train hurtled towards them, slamming on its brakes just yards away. このパラシュート部隊員の男性がやっとのことで女性に手を差し伸べ、彼女をホームに持ち上げて、自分もホームに飛び上がった直後、突進してきた列車はほんの数ヤード手前で急停車しました。 paratrooper … パラシュート部隊員 hurtle … 突進する slam on one's brakes … 急ブレーキをかける、急停車する Captured on the incoming train’s camera, people can be se...

発音の変化 — パッチムの発音が ㄷ の場合(韓国語)

● 濃音化するもの ㄷ + ㄱ … 숟가락 [숟까락] (さじ・スプーン)、 맛김 [맏낌] (味付け海苔) ㄷ + ㄷ … 멋대로 [먿때로] (勝手に)、 웃다 [욷따] (笑う) ㄷ + ㅂ … 맞벌이 [맏뻐리] (共働き)、 섣불리 [섣뿔리] (うっかり) ㄷ + ㅅ … 굳세다 [굳쎄다] (たくましい)、 햇살 [해쌀] (日差し) ㄷ + ㅈ … 곧장 [곧짱] (まっすぐに・直ちに)、 숫자 [숟짜] (数字) ● 激音化するもの ㄷ + ㅎ … 닫히다 [다치다] (閉じる)、 숫하다 [수타다] (うぶだ・純朴だ) ● 鼻音化するもの ㄷ + ㄴ … 곁눈 [견눈] (横目)、 덧나다 [던나다] (ぶり返す) ㄷ + ㅁ … 겉모양 [건모양] (外観)、 뒷문 [뒨문] (裏門) ㄷ + ㄹ … 몇 리 [면 니] (何里) ◆ 参考記事 発音の変化 — パッチムが ㄱ の場合(韓国語) 発音の変化 — パッチムが ㅂ の場合(韓国語) 発音の変化 — その他の場合(韓国語)

テレビドラマで英会話(3)

イメージ
「スーパーガール」(原題:Supergirl)シーズン1、第1話より I have a conference in Geneva and I need to be on a plane in 2 hours. ジュネーブで会議があって、2時間後の飛行機に乗らなきゃならないの。 And I have a blind date in half an hour and I need you to help me pick out what to wear. I win. 30分後にデートなのよ。何を着たらいいか選ぶのを手伝ってもらえない? blind date … お見合いデート、初対面のデート pick out … 選び出す Why do you do this to me? どうして私に頼むのよ。 Because I'm your sister and you love me. かわいい妹のためじゃない。 I don't know, I feel like I'm not living up to my potential. なんとなく自分の能力を生かしてないような気がするの。 live up to … (理想や主義など)に従って行動する、(評判や期待など)に応える I went to work for Cat Grant because I thought working in a media company run by a powerful woman who actually shapes the way people think would be the way that I could make a difference . キャット・グラントの下で働くことにしたのは、人の考え方さえ左右するような影響力の強い女性が経営するメディア企業で働けば、状況を変えられると思ったからなのよ。 make a difference … 違いが生まれる、変化をもたらす But, instead, I just fetch layouts and coffee. でも、レイアウトやコーヒーを運ぶだけ。 You always wanted to be normal, right? い...

発音の変化 — パッチムが ㄱ の場合(韓国語)

● 濃音化するもの ㄱ + ㄱ … 학교 [학꾜] (学校)、 작가 [작까] (作家) ㄱ + ㄷ … 각도 [각또] (角度)、 식당 [식땅] (食堂) ㄱ + ㅂ … 맥박 [맥빡] (脈拍)、 국보 [국뽀] (国宝) ㄱ + ㅅ … 독서 [독써] (読書)、 박수 [박쑤] (拍手) ㄱ + ㅈ … 숙제 [숙쩨] (宿題)、 맥주 [맥쭈] (ビール) ● 激音化するもの ㄱ + ㅎ … 축하 [추카] (祝賀)、 낙하 [나카] (落下) ● 鼻音化するもの ㄱ + ㄴ … 백년 [뱅년] (100年)、 역내 [영내] (駅内) ㄱ + ㅁ … 국민 [궁민] (国民)、 박물관 [방물관] (博物館) ㄱ + ㄹ … 국립 [궁닙] (国立)、 속력 [송녁] (速力・スピード) ◆ 参考記事 発音の変化 — パッチムの発音が ㄷ の場合(韓国語) 発音の変化 — パッチムが ㅂ の場合(韓国語) 発音の変化 — その他の場合(韓国語)

テレビドラマで英会話(2)

イメージ
「スーパーガール」(原題:Supergirl)シーズン1、第1話より Your pod's coordinates are interlocked with Kal-El's. このポッドの座標はカル=エルのポッドと連動してる。 interlock A with B … AとBを組み合わせる、連動させる You will follow him to Earth. 地球まで一緒に行くんだ。 I'm not afraid, Father. 私は怖くないわ、お父さん。 The trip is long but you'll sleep most of the way and we'll be with you in your dreams. 長い旅になるけど、ほとんど眠っていられるわ。夢の中で会いましょう。 You'll journey to Earth to look after your baby cousin, Kal-El. 地球に行ったら、幼いカル=エルの面倒を見てあげてね。 look after … ~の世話をする、面倒を見る Because of the Earth's yellow sun, you'll have great powers on this planet. 地球の黄色い太陽のおかげで、あなたは大きな力を持つことになるわ。 You will do extraordinary things. 並外れたことができるのよ。 I won't fail Kal-El or you. カル=エルもお母さんも、がっかりさせたりしないわ。 fail … 失望させる、期待を裏切る I love you, Kara. 愛してるわ、カーラ。 You must go, now. もう行きなさい。 Go! 行くのよ。

「~と」の表現(韓国語)

■ 母音で終わる名詞には  와  を、子音で終わる名詞には  과  を使う。 ・ 2つ以上の名詞を連結する場合 김 과 계란을 좋아해요. 海苔と卵が好きです。 ・ 같다 (同じだ)、다르다 (違う)、비슷하다 (類似する)、가깝다 (近い)、닮다 (似る)、친하다 (親しい) などの言葉が続く場合 큰 딸은 어머니 와 닮았어요. 長女はお母さんと似ています。 여기 날씨는 우리 고향 날씨 와 같아요. ここの気候は私たちの故郷の気候と同じです。 그 친구는 나 와 다른 생각을 가지고 있습니다. その友達は私と違った考えをしています。 ※ 別の助詞とつなげて -와도 (~とも)、-와는 (~とは)、-와만 (~とだけ) とすることもできる。 ■ 話し言葉では、 하고  と置き換えることができる。 아침에는 빵 하고 우유를 먹었어요. 朝にはパンと牛乳を食べました。 ・ 하고  の後に動詞が来る場合もある。 그 간호원은 늘 환자 하고 이야기합니다. その看護婦はいつも患者と話をします。 어제는 누구 하고 술을 마셨어요? 昨日は誰とお酒を飲みましたか。

say、tell、talk、speakの使い分け

イメージ
英語学習者にとって混同しやすい4つの動詞 say 、 tell 、 talk 、 speak の違いを詳しく解説します。 ■ sayとtellの違い say … 言葉を使って何かを言い表す tell … 人に何らかの情報を伝える 文法パターン 動詞 基本パターン 例 say say + 内容 say + 内容 + to + 人 say + that節 She said hello. She said hello to me. He said that he was tired. tell tell + 人 + 内容 tell + 内容 + to + 人 tell + 人 + that節 She told me hello. She told hello to me. He told us that he was tired. 重要:  基本的に tell の後には「人」を表す単語が必要です。 例文比較 I want to say something about our teacher. I want to tell you something about our teacher. I said that I would meet him on Sunday. I told him that I would meet him on Sunday. 実用的な表現 sayでよく使う表現 say goodbye/hello(挨拶する) say sorry(謝る) say yes/no(はい/いいえと言う) It is said that...(〜と言われている) tellでよく使う表現 tell a story/joke(物語/冗談を話す) tell the truth(真実を話す) tell a lie(嘘をつく) tell the time(時刻を言う) ■ speakとtalkの違い speak … フォーマル、一般的な「話す」行為 talk … カジュアル、特定の話題について「話し合う」 文法パターンと前置詞 動詞 前置詞 用法 例 speak to/with 人...